暂无评论
图文详情
- ISBN:9787305244353
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:240
- 出版时间:2021-10-01
- 条形码:9787305244353 ; 978-7-305-24435-3
内容简介
精神分析学研究就是广义上的翻译研究,本书探索精神分析学视角下的翻译研究的可能性,搜集、整理精神分析学视角下的翻译研究取得的成果,从翻译冲动和症候两个概念出发,以清末民初的语言运动为研究对象,揭示在近现代中国历史上,翻译冲动如何冲破语言秩序的压抑和民族主义的语言观,掀起语言文字的革命;分析译者的“自我”对翻译冲动的抵消和互动作用,并揭示在特定语境下,译者的“自我”表达带来的诗学意义,从而展现在翻译冲动和“自我”表达的欲望双重作用支配下,中国新诗和新文化如何打破牢笼,走向未来。
目录
**章 引 言
1.1 翻译研究:跨学科的方法
1.2 精神分析学与翻译的不解之缘
1.3 目标与思路
第二章 文献综述暨研究新方向
2.1 精神分析学视角在翻译研究中的运用
2.2 新方向:翻译冲动与症候研究
第三章 翻译冲动与清末民初的语言运动
3.1 清末民初的翻译高潮与语言运动
3.2 语言运动一:废除文言
3.3 语言运动二:废除汉字
3.4 语言运动三:白话文欧化
3.5 症候的背后
第四章 对于《墓畔哀歌》中误译的症候阅读
4.1 翻译与梦
4.2 写作与翻译中的宣泄
4.3 葛雷的“自我”隐身
4.4 郭沫若的译者自悼
4.5 误译、自我中心主义与翻译冲动
第五章 结论
5.1 内容回顾
5.2 重要观点
5.3 研究意义与未来的路
参考文献
索引
1.1 翻译研究:跨学科的方法
1.2 精神分析学与翻译的不解之缘
1.3 目标与思路
第二章 文献综述暨研究新方向
2.1 精神分析学视角在翻译研究中的运用
2.2 新方向:翻译冲动与症候研究
第三章 翻译冲动与清末民初的语言运动
3.1 清末民初的翻译高潮与语言运动
3.2 语言运动一:废除文言
3.3 语言运动二:废除汉字
3.4 语言运动三:白话文欧化
3.5 症候的背后
第四章 对于《墓畔哀歌》中误译的症候阅读
4.1 翻译与梦
4.2 写作与翻译中的宣泄
4.3 葛雷的“自我”隐身
4.4 郭沫若的译者自悼
4.5 误译、自我中心主义与翻译冲动
第五章 结论
5.1 内容回顾
5.2 重要观点
5.3 研究意义与未来的路
参考文献
索引
展开全部
作者简介
张洁,安徽师范大学外国语学院副教授,硕士生导师,中山大学英语语言文学专业博士。加州大学圣巴巴拉分校和香港岭南大学访问学者。主持省部级项目1项,在Style(A&HCI期刊)、《外国文学研究》等国内外期刊上发表文章十余篇,出版译著2部。研究兴趣为翻译史、翻译心理学、比较文学与文化研究等。
本类五星书
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥26.6¥38.0 -
咬文嚼字二百问
¥15.4¥32.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.0¥45.0 -
字海探源
¥25.0¥78.0 -
从零开始的女性主义
¥30.3¥52.0 -
乡土中国
¥14.6¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.2¥15.0 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.1¥36.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥16.4¥32.8 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.1¥36.8 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥19.9¥39.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥13.0¥36.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥14.6¥28.0 -
乌合之众:群体心理研究
¥11.9¥39.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥40.7¥59.0