中译外研究·第11辑
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787512436879
- 装帧:一般纯质纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:260
- 出版时间:2021-12-01
- 条形码:9787512436879 ; 978-7-5124-3687-9
本书特色
本书通过多角度分析,对日常翻译,特别是中央文献翻译中碰到的多种问题,进行了有价值的探讨和交流。 知名学者、北京外国语大学教授王克非先生任编委会主任,中国语言与符号学会会长王铭玉教授任主编。
内容简介
本书以"中译外"为研究对象,重点关注汉英、汉日等语言的外译问题,收录多篇重要学术文章,描写和解释翻译现象,总结提炼出适合中译外的理论与原则,融学术性、思想性、文化性、实践性于一体。全书分为文献翻译、文学翻译、典籍翻译、翻译纵横四大版块,旨在为我国学者提供学术交流平台,促进学科建设与发展,加强学术资源整合,推动中译外研究的发展。该书既适用于从事中译外的学者,也适用于从事一般翻译研究的学者。
目录
文献翻译1
俄罗斯政治语言学视域下的中央文献政治隐喻俄译研究/康宁3
从“总体小康”到“全面小康”——当代重要政治术语“小康社会”内涵意义的发展及其翻译/李欣15
文学翻译21
意识双重结构下诗词的“三美”“三化”英译研究——以许渊冲《江城子·记梦》英译本为例/王雪莹23
散文笔法,诗意内容——评《李白绝句英译》/袁帅亚赵明月35
牡丹花开异域香——白之《牡丹亭》译本文化修辞翻译策略/张琳琳45
典籍翻译55
陈荣捷中国哲学典籍翻译研究/何昳文鲍晓英57
论儒学典籍复译中的话语权问题——基于翻译社会学的思考/翟石磊徐剑68
德庇时的《老生儿》英译本研究/孟庆波崔玮东86
中国传统文化外译研究专栏101
主持人语/荆素蓉103
文章翻译学之“义合”观解析——以《师说》三种英译文为例/荆素蓉105
文化缺省·文化对等·文化传真:古装剧中官职名英译探析/郝琳119
陶渊明《归园田居》法译本节奏再现/任茹茹131
应用翻译145
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动白皮书》中重复结构的翻译研究/郑贞杨洛茜147
汉英语用差异下蒙语电影《德吉德》字幕翻译研究/王佳敏王建国160
委婉语在公示语中的应用及翻译/李绍青李正栓172
天津市校名、校训英译与高校对外形象建构/施奥183
专利文献汉日翻译中的常见问题探讨/叶晶晶200
翻译纵横211
中美主播“约辩”下的中国国际话语权研究/熊欣郭学213
国内翻译技术教材建设:现状、问题与对策/李晗佶225
中国图画书海外接受的译介要素研究——以《团圆》的英译为例/徐德荣曾涵月235
《中译外研究》征稿启事252
作者简介
王铭玉,天津外国语大学二级教授、博士生导师、博士后合作导师,天津外国语大学原副校长;中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长;中央编译局国家高端智库核心团队成员。
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥34.2¥38.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.5¥15.0 -
那时的大学
¥12.6¥28.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.8¥36.8 -
世界尽头的咖啡馆
¥14.4¥45.0 -
两汉社会生活概述
¥13.7¥36.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥13.1¥39.8 -
怪癖心理学:解读种种怪诞现象背后的心里秘密
¥10.8¥36.0 -
非暴力沟通(修订版)
¥41.9¥59.8 -
如何阅读一本书
¥27.6¥46.0 -
文言津逮
¥13.0¥28.0 -
理解人性
¥18.3¥39.8 -
聆听
¥12.5¥39.0 -
文艺复兴时期教育研究
¥36.3¥77.0 -
此间的少年-纪念珍藏版
¥9.5¥29.8 -
走出心灵荒野:用表达性写作摆脱孤独与迷茫
¥13.4¥42.0 -
万物皆无序
¥22.3¥42.0 -
张医生与王医生(八品)
¥32.6¥68.0 -
情绪革命
¥12.2¥38.0