×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521742626
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:352
  • 出版时间:2022-08-01
  • 条形码:9787521742626 ; 978-7-5217-4262-6

本书特色

适读人群 :9-14岁每一个渴望长大的孩子,都在故事里明白了时间和生命真正的意义!英国“杰出图书奖”得主全新长篇历史幻想小说,再续《与仓鼠一起穿越时空》般的疯狂冒险!如果你喜欢《与仓鼠一起穿越时空》那么你一定会喜欢罗斯·威尔福德全新时间冒险之旅!挑战读者对时间以及未来世界的想象力,看作者如何脑洞大开!

内容简介

适读年龄:9岁+;小学中高年级阿尔菲·蒙克是个1000岁的男孩。他的外表与一般小朋友无异,却有一颗“老灵魂”。他记得维京人入侵英格兰、法国大革命、**次第二次世界大战时的情形。他能讲多种语言,聪慧异常。然而没人相信他。过去千年里,他一直随有同样天赋的母亲生活。他很孤单,渴求友谊陪伴。然而他被困在时间里,困在自己一成不变的身体里。他曾因这样的问题被视为怪胎,遭到周围人的羞辱拒绝。此后阿尔菲开始封闭自己,避免接触他人。因此每过一段时间,他们就不得不迁去另一个地方生活,赶在人们意识到他为何一直长不大前离开。阿尔菲从来交不到真正的朋友。孤独痛苦的他希望自己能像周围人一样变老。为此他需要历经一番磨难考验。

节选

**章 南希尔兹,公元1014年 我和妈妈坐在一片低矮的悬崖上,俯瞰着河口,在另一边,浓烟从我们的村子升起,冲人云霄。现在人们称这条河为泰恩河。那时,我们说它是“特恩河”,在我们的语言里,它就叫这个名字。 我们坐在那里,妈妈一边淌眼泪,一边气哼哼地咒骂不停。我们听到河对岸传来了尖叫声。悬崖顶上的木堡垒熊熊燃烧,烟味向我们飘来。人们挤在对岸,大都是我们的邻居。但船夫达格不打算回去接他们。现在不行,不然他也将送掉性命。木筏刚一靠岸,他就结结巴巴地道了歉,一溜烟逃命去了。 村民蜷缩在岸边,那些乘船来到此地的人则从北边过来了。他们看起来既傲慢又大胆,先是停顿了一下,才走向他们的猎物,刀剑和斧头早已备好。我看见一些人跳进水里逃生。可是他们游不了多远,一条小船正在河中央等着拦截他们。 我低下头,把脸埋在妈妈的披肩里,但她把披肩拉开,擦了擦眼睛。她气得声音都发抖了。 “Sey,Alve,Sey!”我们当时就是这样说话的。现在人们说这是“古斯堪的纳维亚语”,或是这种语言的一种方言。我们没有给这种语言起任何名字。她的意思是:“看呀!看那些从北方坐船来的人,都对我们做了什么。” 但我做不到。我站起来,迷迷糊糊地走了几步,依然能听到杀戮的声音,烟味也仍在往我的鼻子里钻。我为自己仍然活着而痛苦不堪。在我身后,妈妈拉着一辆小木车,车上是我们设法装到达格那艘木筏上的所有家当。 我的猫比法走在我们旁边,它冲进路边的草地,追老鼠或蚱蜢去了。平时看到这样的事,我准会情不自禁地笑出来,但此时我只觉得内心空虚,像是身体被人剖开了。 走了一两英里,我和妈妈在一个隐蔽的深海湾里发现了一个山洞。阳光炽热,父亲的旧火镜派上了用场。所谓火镜,其实就是一块光滑弯曲的水晶,能将阳光聚焦成一束细细的光束,可以用来生火。我害怕袭击者会来追杀我们,但妈妈说他们不会,她是对的。我们逃过了这一劫。 三天后,我们看到他们的船再次驶入了大海,而我也犯下了自己这一生中*大的错误。我等了一千年,才把这个错误纠正过来。 第二章 如果你想问我“你为什么会犯下这个错误”,那就问吧,我不介意。我早就问过自己很多很多次了,只是到现在依然给不出完整的答案。 我只能说我当时不光很小,还吓破了胆。 我想做点儿什么,做什么都行,我只想变得强大起来,能更好地帮助妈妈,更好地保护我们两个。 就这样,我成了一个永生人,就像妈妈一样。 那是很久以前的事了,我说很久以前,其实指的是很多个世纪以前。事情是这样的。 我父亲有五个小玻璃珠,这种珠子叫livperler,意思是“长命珠”。 它们是我们拥有的*有价值的东西。妈妈说它们可能也是这个世界上*珍贵的东西。 为了得到长命珠,人们甚至会自相残杀。爸爸也是为了保住这些珠子才丢了命。所以我们没对任何人说过长命珠在我们手里。 现在长命珠只剩下三颗了。一颗留给妈妈,另外两颗留给我长大一点儿再用。 这些事情我都清清楚楚。妈妈给我讲过很多次:“等你长大了再说,阿尔韦。你要有耐心。” 但我等不及了。 在洞里的第三天晚上,趁妈妈出去找水,我打开陶土小盒,拿出了长命珠。虽然放了很久,但在自外面照射进来的昏暗的暮光下,玻璃珠依然闪闪发光,我把一颗举到火边,里面黏稠的液体闪动着琥珀色的光泽。 在火堆对面的一小块石架上,比法坐了起来,它那对黄色的眼睛像长命珠一样闪亮。它知道我要干什么吗?比法喵喵叫了两声,听到它发出这种轻轻的叫声,我们总以为它是在跟我们说话。比法似乎知道很多事。 我盘坐在地上,拿出了刀。这把小钢刀是爸爸的,刀刃用铰链连接在木头刀柄上,我把刀举到火上。我瞥了一眼洞口,确定妈妈没有回来。我用力地咽了咽口水。 我用烧热了的刀在上臂划了两下,血立即涌了出来。两个很短的伤口,与妈妈的伤疤一模一样,也与爸爸的伤疤一模一样。我并不清楚割两刀会有什么不同。可能没什么不一样,只是一个形式而已。 一开始我不觉得疼,等我用拇指把伤口拉开,锥心的痛楚才传来。我用力咬住长命珠,将其咬碎。发黄的液体渗出,就像血从我的伤口渗出来一样。我用指尖把液体拢到一起,揉进伤口里。我重复了一遍又一遍,直到所有液体都融入了我的伤口。我只觉得刺痛不已,就像被春天里新长出的荨麻刺到了。 P3-6

作者简介

刘勇军,资深译者,译著有《月亮与六便士》《摆渡人3:无境之爱》《男孩的冒险书(旅行版)》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航