暂无评论
图文详情
- ISBN:9787307198135
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:291
- 出版时间:2018-01-01
- 条形码:9787307198135 ; 978-7-307-19813-5
内容简介
本书首先介绍了翻译工作坊的定义、教学特点、教学实施步骤,然后围绕旅游出行、经济贸易、政治外交等十大主题呈现了笔译工作坊课程组织的七大实训步骤,后还讨论了议员的职业素养和资格认证等问题。
目录
章概论
节翻译工作坊定义
第二节翻译工作坊的教学特点
第三节翻译工作坊教学实施步骤
第二章实战篇
节旅游出行
第二节经济贸易
第三节文化艺术
第四节学习教育
第五节生态环保
第六节能源矿产
第七节科技发展
第八节卫生健康
第九节政府文献
第十节政治外交
第三章职业篇
节译员与数字化翻译资源
第二节译员与计算机辅助翻译技术
第三节数字化时代译员的职业素养
第四节译员与CATTI资格认证
附录一单元练习参考译文
附录二英汉译音标
参考文献
节翻译工作坊定义
第二节翻译工作坊的教学特点
第三节翻译工作坊教学实施步骤
第二章实战篇
节旅游出行
第二节经济贸易
第三节文化艺术
第四节学习教育
第五节生态环保
第六节能源矿产
第七节科技发展
第八节卫生健康
第九节政府文献
第十节政治外交
第三章职业篇
节译员与数字化翻译资源
第二节译员与计算机辅助翻译技术
第三节数字化时代译员的职业素养
第四节译员与CATTI资格认证
附录一单元练习参考译文
附录二英汉译音标
参考文献
展开全部
作者简介
殷燕,女,教授,硕士生导师,翻译学博士,美国纽约州立大学翻译中心访问学者,*学位中心通讯评审专家,湖北省社会科学研究通讯评审专家,湖北省翻译协会理事。主要从事翻译学和文化典籍翻译研究。曾在《外语界》、《外语电化教学》、《上海翻译》等各级期刊发表文章30余篇,主持完成省部级及校级科研项目十余项,曾连续五年获评湖北省优秀学士学位论文指导教师,科研成果曾获得全国科技翻译优秀论文奖二等奖、湖北省翻译协会科研成果二等奖以及校级教学成果一等奖等。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥26.6¥38.0 -
咬文嚼字二百问
¥9.6¥32.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.0¥45.0 -
字海探源
¥25.0¥78.0 -
从零开始的女性主义
¥30.3¥52.0 -
乡土中国
¥14.6¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.2¥15.0 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥9.8¥32.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.1¥36.0 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.1¥36.8 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥12.7¥39.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥8.4¥28.0 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥22.4¥59.0 -
汉字王国
¥11.5¥46.0