×
爱的徒劳(精)/新译莎士比亚全集

爱的徒劳(精)/新译莎士比亚全集

1星价 ¥38.0 (5.5折)
2星价¥38.0 定价¥69.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787201185446
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:226
  • 出版时间:2022-09-01
  • 条形码:9787201185446 ; 978-7-201-18544-6

本书特色

《爱的徒劳》是莎士比亚讽刺性*强、格调轻快的一部宫廷喜剧。主要讲述了纳瓦拉国国王和三个贵族朝臣,发誓三年不近女色,不料法国国王派公主带三名侍女前来谈判某地归属问题,四名男子很快放弃初衷,各自堕入情网。于是四对男女演出了一系列风流滑稽戏,*后法国使者忽然来报法国国王去世,公主必须立即回去,公主代表女方规定,男方必须等待一年,以观是否变心。尽管剧名为“爱的徒劳”,但从剧情来看,该剧所表现的是爱能成战胜一切。全剧充满着浪漫主义,嘲笑中世纪禁欲主义的虚伪,讴歌了爱情的神奇力量,歌颂人性的美好,赞美青春的活力,散发着浓郁的人文主义色彩。

内容简介

本书是莎士比亚讽刺性不错、格调轻快的一部宫廷喜剧。主要讲述了纳瓦拉国国王和三个贵族朝臣,发誓三年不近女色,不料法国国王派公主带三名侍女前来谈判某地归属问题,四名男子很快放弃初衷,各自堕入情网。于是四对男女演出了一系列风流滑稽戏,*后法国使者忽然来报法国国王去世,公主必须立即回去,公主代表女方规定,男方必须等待一年,以观是否变心。尽管剧名为“爱的徒劳”,但从剧情来看,该剧所表现的是爱能成战胜一切。

目录

剧情提要 剧中人物 爱的徒劳 《爱的徒劳》:“一部欢快的狂想喜剧 ”
展开全部

相关资料

傅译莎呈现莎剧新世界,永远的莎士比亚! ——莫言 傅光明将把壮年和老年全部贡献给莎士比亚,严格地说,这不仅是一个文学事件,而是一种信仰!需要抗衡时代中的碎片化、浅薄化、庸俗化,这是*艰难的地方! ——陈思和 一个人的一生能够做多少事?对傅光明来讲,他的前半生就献给了萧乾和老舍,尤其是老舍,他的后半生就献给了莎士比亚。这是一件不容易的事情,虽然离目标越来越近,但是还有三分之二的莎士比亚全集等待他翻译。 ——陈子善 19世纪末,莎士比亚的名字已传入中国。此后,一代又一代学者将不同的中文译本呈现给读者。进入21世纪,傅光明潜心重译莎士比亚剧作,至今“新译莎士比亚全集”已出版十余部,在研究者和普通读者中都引起了关注。 ——《中国纪检监察报》 自从着手“傅译莎翁全集”工程,傅光明就开启了一种“以莎翁为中心”的生活方式。他把日常作息安排得像军人一样规律,早起直至午后,除了工作,是固定的连续翻译时间。他斟酌译文字句,为了得到一个妙不可言的措辞,会反复比较多种莎剧版本和注释,不惜精力,边翻译边研究。 ——《文汇读书周报》

作者简介

莎士比亚,世界文学的殿堂级大师。 傅光明,首都师范大学外国语学院教授,河南大学文学博士,复旦大学中国语言文学博士后,河北大学兼职博士生导师。 著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《书信世界里的赵清阁与老舍》《独自闲行》《天地一莎翁——莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁——莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚的历史剧世界》《莎剧的黑历史:莎士比亚戏剧的“原型故事”之旅》等。 译有《古韵》《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》,新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版18部)等。 编选《萧乾文集》(10卷)、《林海音文集》(5卷)等。 傅光明,立志将后半生交给莎翁,替莎翁说中文。这是中国大陆以一己之力翻译完整版注释导读本莎士比亚全集的作家,用十几年时间呕心沥血,向人类文学史上的殿堂之作致敬。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航