×
雪国(精装典藏版)

雪国(精装典藏版)

1星价 ¥22.1 (4.5折)
2星价¥22.1 定价¥49.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787572608957
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:256
  • 出版时间:2023-01-01
  • 条形码:9787572608957 ; 978-7-5726-0895-7

本书特色

“穿过县境上长长的隧道,就是雪国。”

诺奖作家川端康成“精纯的珠玉之作”
人生是一场美丽的徒劳
另收录经典中篇《花的圆舞》

1.名家名译。由文学研究会前会长、国内*早研究川端康成的学者、资深翻译家谭晶华教授耗时多年打磨译本,并为本书撰写精彩的导读。
2.封面选用当代著名的琳派风格画家美登英利的作品,传统水墨作画,笔触简洁大方,韵味纯洁冷寂,还原川端康成日式物哀美学。
3.精装典藏版,130mm*197mm小巧便携的开本、优雅的精装设计,天头单边刷色,更具收藏意义。

内容简介

那一年春天,为了寻找失去的自我,无所事事的东京舞蹈研究家岛村来到雪国,结识了温泉旅馆的侍女驹子。到冬季两人再次重逢时,驹子已成为艺妓,还出现了一位一直在照料病人的姑娘叶子。岛村与驹子的关系日益亲密,却又暗中倾心于叶子。第二年秋天,岛村第三次来到雪国。一天晚上,放电影的蚕茧仓库失火,叶子从火场的二楼坠落下来丧生……

目录

雪国
花的圆舞
译后记
展开全部

节选


译后记
本作品集收录川端康成的两部中篇小说《雪国》和《花的圆舞曲》。《雪国》一九三五年至一九三七年以短篇小说的形式发表于《文艺春秋》和《改造》等杂志,一九三七年六月由创元社刊行单行本,首次使用“雪国”的书名(台湾有译成“雪乡”的)。 以后多次续稿修订,至一九四七年十月完成连载。一九六八年成为作者获诺贝尔文学奖的主要代表作。小说发表后就享誉文坛,被誉为“精纯的珠玉之作”,是“日本文学中不可多得的神品”“堪称绝唱”。获得诺贝尔文学奖之后,它更是被誉为“近代文学史上抒情文学的一座高峰”。穿过县境上长长的隧道,就是雪国。那一年春天,为了寻找失去的自我,坐吃祖产、无所事事的东京舞蹈研究家岛村曾来到雪国,结识了温泉旅馆的侍女。到冬季两人再次重逢时,已成为艺妓的驹子住在专教三弦和舞蹈的师傅家,师傅的儿子行男重病,为了帮他治病,驹子才下海当了艺妓。一直在照料病人的是另一位叫作叶子的姑娘。岛村与驹子的关系日益亲密,却又暗中倾心于叶子。第二年秋天,岛村第三次来到雪国,行男已病逝,叶子恳请岛村善待驹子。一天晚上,放电影的茧仓失火,叶子从火场的二楼坠落下来丧生。作品为读者展现出一个充满诗情画意、哀怨幻想的世界,在隐晦的主体与扑朔迷离的意境中,以美丽的自然景观为背景,描绘了驹子和叶子渴望爱情、认真生活的纯洁形象。而生活阔绰、以虚无态度游戏人生的岛村身上,也集中了二十世纪三十年代中产阶级知识分子对现实无能为力、消极遁世的人生观,一定程度上反映了作者自己的思想、兴趣和情感。 一九六八年诺贝尔文学奖授予川端康成的授奖词说:“以敏锐的感受、 高超的叙事技巧表现了日本人的精神实质。”可以说,《雪国》奠定了川端康成幽美哀婉、空灵剔透的艺术风格,代表了他小说创作的*高成就,成了他美学思想的集中体现。日本传统的审美情趣,是务求在“清淡中出奇趣,简易里寓深意”。其审美意识, 可以说是偏重感觉和情绪的。其中,“真诚”“物哀”“幽玄”是贯穿日本文学的三大文学理念。真诚,即“修辞立诚”,在创作上力求用艺术手法表现自然和人生朴实纯真的形象。物哀也有译成“日本式的哀婉”。*早是日本古代歌谣中的形声,指赞赏、感慨、 哀伤的感叹之声,进而表达“共情共感,优美纤细的怜惜之情”,其中对四时风物的感念、世事无常的喟叹,更具有悲伤哀婉的内涵。物哀是心与形、主观与客观、自然与人生的契合,表现一种优美与典雅的情趣。幽玄则散见于中国古典,原意指老庄哲学与佛法之深不可测。用于诗论,以概括中世艺术的特色,指作品的象征之趣、韵外之致。因时代不同,内涵亦有平淡之美、妖艳之美、寂静之美的区别。川端康成在《发扬日本的美》一文中说:“平安的幽雅哀婉,固然是日本美的源流,但是,也还有镰仓的苍劲,室町的沉郁,桃山、元禄的华丽,递传而下,一直绵延到引进西方文明一百年后的今天。”所以,我们不难看出,川端康成所继承的传统美,是以《源氏物语》为中心的优美纤细、多愁善感的贵族美学,又揉进了中世的幽玄妖艳的象征美。通过《雪国》,我们可以领略到,作为人学的文学,人与自然的主题一定会亘古常新。人与自然的主题,一直追随着人类的艺术实践活动,不断诱发着作家在其创作活动中对人和自然进行深层次的艺术思维。川端康成的文学的自然审美观实质上就是人如何认识自身的问题,反过来说,在人与自然关系的艺术思维中,也必能触及人类的某些精神实质。因此,川端文学表现出的日本人的精神实质、艺术功力的获得,很大程度上取决于他的自然审美观。他对于自然的敏锐与精深的感受,可以说是构成其独特自然审美观的极其重要的因素。日本民族自古就有以自然风物来感悟人生、体察人情思维的传统,即“自然风物之情思”。在对自然的感触中,既体现了日本人特有的性格,也具有人类共同的普遍性。川端文学的自然审美观的形成与日本民族的“万物有灵观”“天人合一观”和“植物美学观”的自然观不可分割,抑或说它们正是川端文学的自然审美观形成的基础。除了短篇小说《伊豆舞女》,《雪国》也是川端康成*钟爱的作品。据说川端康成晚年曾用毛笔恭录《雪国》,订成两册,弃世后才由家人发现,可见川端对这部小说的珍爱。本集中的《花的圆舞曲》,按照川端康成所言,是一部“尚未写完”的作品,原本拟他日续写,但是终未如愿,如同其他许多创作一样,他的作品随时可续,随时可止,并不会影响作品的完整,也无伤宏旨。川端康成的作品中,有不少以舞女为主人公的创作。他曾经说过:舞蹈是可视的音乐,动态的美术,形体的诗歌,戏剧的精华。就连一朵花中,也蕴含着舞之梦。而女人的美,在翩翩的舞姿中,可说臻于极致。而且,女性也通过舞蹈创造了美。没有优秀的舞女,我们便无从领略女性真正的美……《花的圆舞曲》写的也是舞蹈演员,除了对星枝和铃子两位舞女及老师竹内的描绘外,重点放在表现人物对于艺术的极致的追求,意图为艺术而献身的精神,表达了作者“对生命的光辉的憧憬与赞美之心”。作者以其伤感的抒情、优美的文笔,表现了他对于艺术理想境界的歌颂。
谭晶华二〇二一年十二月一日

相关资料

川端康成极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带悲哀,兼具象征性的语言来表现自然界的生命和人的宿命。
——诺贝尔文学奖授奖辞

川端康成《雪国》中的一句话,如同暗夜中的灯塔,照亮了我前进的道路。
——莫言

川端康成的作品笼罩了我*初三年多的写作。
——余华

关于《雪国》,它是那样高大,对于渺小的我来说,有如牧童梦想着有朝一日能够攀上那座大山一般,惟有仰视并憧憬遥远的阿尔卑斯那葱茏的巅峰。
——三岛由纪夫

我喜欢,尤其喜欢《雪国》和《睡美人》,川端康成对我影响深远。
——王家卫

我喜欢川端康成的沉静、收敛、准确、简要。
——冯唐

作者简介

川端康成日本著名小说家。1899年出生于日本大阪,幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母又陆续病故,被称为“精通葬礼的名人”。一生创作小说百余篇,留下了诸多广为传颂的经典作品:《雪国》《古都》《伊豆舞女》《千鹤》《山之声》等。1968年“以敏锐的感受、高超的叙事技巧表现了日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖,成为日本首位获得该奖项的作家。1972年4月16日在工作室自杀身亡。
谭晶华上海外国语大学教授,资深翻译家。曾任上海外国语大学常务副校长、中国日本文学研究会会长、上海翻译家协会会长等职。著有《日本近代文学史》《日本近代文学名作鉴赏》《川端康成传》等,译有《明暗》《心》《痴人之爱》《刺青》《地狱之花》等文学名著。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航