×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
单读36·走出我房间

单读36·走出我房间

1星价 ¥39.1 (6.3折)
2星价¥39.1 定价¥62.0
图文详情
  • ISBN:9787532188949
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:332
  • 出版时间:2023-12-01
  • 条形码:9787532188949 ; 978-7-5321-8894-9

本书特色

《明亮的时刻》之后,《单读》再度聚焦女性创作 收录瞿瑞、钱佳楠、默音、张敞的评论,以及赛珍珠、程异、蒯乐昊、颜悦、李柳杨的小说,以不同时代、地域、议题和风格的书写,展现女性的困境、才情和勇气 另有张文心的影像、郭玉洁的西双版纳游记、刘天昭和余幼幼诗作,在现代化的洪流中,探寻个人的、另类的生活可能 单读的首位Cover Girl诞生!设计师展开影像实验,用扫描面部、打印、再扫描、位移、翻折等方式,获取一幅未知效果的肖像,就如女性给出的新颖而纷繁的信息,将抵达一片未知的新世界

内容简介

《单读36·走出我房间》收录了女性创作者不同体裁(也包含男性作者以女性为对象的写作)的作品,以今日的眼光重新看待过去女性的经验,也写下今天女性的感受和思考。其中的一组评论,瞿瑞通过阿克曼的影像作品“抵达了女性命运的核心”,钱佳楠以“今夜月色很美”探讨东方文学与西方文学的不同,默音的写作重新认识了那个以给村上春树的书画插画而为人知晓的安西水丸,张敞评论张爱玲小说《封锁》的同时勾连出她与胡兰成的情感纠葛。另有一组小说,囊括了赛珍珠、蒯乐昊、程异、李柳杨、颜怡颜悦几位不同年龄、不同成长背景、不同写作风格的作者,进一步走进女性的心理世界。此外,还有郭玉洁前往西双版纳的随笔,刘天昭和余幼幼的诗作等等,展现女性多样的创作面貌。本辑收录的作品没有直接对何为“女性主义”发言,而是去更广泛地呈现女性的心灵。

目录

评论 香特尔·阿克曼的时空变奏 瞿瑞 “今夜月色很美”——谈东亚的叙事传统 钱佳楠 哦,水丸 默音 钟表停了下来——谈张胡恋的发端,及小说《封锁》 张敞 小说 安德烈亚神父 赛珍珠 荡游 程异 即食眼泪 蒯乐昊 霉菌 颜悦 姐妹 李柳杨 影像 地籁 张文心 随笔 西双版纳游记:我站的地方就是我的家乡 郭玉洁 诗歌 到时候再说 刘天昭 修复之年 余幼幼
展开全部

作者简介

瞿瑞,1992年生于新疆,从事过电影编剧、图书编辑等工作。现自由职业,写作诗歌、剧本、文学及电影评论。

钱佳楠,中英双语写作者,译者,出版有《有些未来我不想去》《不吃鸡蛋的人》等作品,曾获欧·亨利奖(O.Henry Award),台湾“时报文学奖”短篇小说评审奖等,现为南加州大学文学与创意写作博士候选人。

默音,小说作者,日本文学译者。已出版小说《甲马》《星在深渊中》《一字六十春》等。译有《真幌站前多田便利屋》《京都的正常体温》《青梅竹马》《日日杂记》等。

张敞,作家、编剧、文艺评论家。
瞿瑞,1992年生于新疆,从事过电影编剧、图书编辑等工作。现自由职业,写作诗歌、剧本、文学及电影评论。 钱佳楠,中英双语写作者,译者,出版有《有些未来我不想去》《不吃鸡蛋的人》等作品,曾获欧·亨利奖(O.Henry Award),台湾“时报文学奖”短篇小说评审奖等,现为南加州大学文学与创意写作博士候选人。 默音,小说作者,日本文学译者。已出版小说《甲马》《星在深渊中》《一字六十春》等。译有《真幌站前多田便利屋》《京都的正常体温》《青梅竹马》《日日杂记》等。 张敞,作家、编剧、文艺评论家。 赛珍珠(Pearl S. Buck),美国作家、翻译家。1892年6月26日出生于美国西弗吉尼亚州。其代表作《大地》(The Good Earth)于1932年获普利策小说奖,亦被改编为同名电影;1938年荣获诺贝尔文学奖,她是**位获此奖项的美国女作家。 范童心,墨西哥新莱昂自治大学教师,曾居欧洲、北美,游历世界六十多个国家。精通中英西三语,多次参与组织各国文化活动,从事翻译工作十余年。译有《出售幻觉》《流亡者的梦》等。 程异(Jeremy Tiang),新加坡译者、编剧、小说家,现居纽约。2022年普林斯顿大学驻校翻译家,2022年国际布克奖(International Booker Prize)评委,2018年凭英文长篇小说《紧急状态》(State of Emergency)获得新加坡文学奖,2016年凭短篇小说集《国庆日从不下雨》(It Never Rains on National Day)入围新加坡文学奖决选。同时,他积极投入文学翻译,译过三十多本中文著作,包括英培安、海凡、张悦然、双雪涛、颜歌、刘心武和骆以军等人的小说。与卡维塔·巴诺特(Kavita Bhanot)博士合作编辑《暴力现象:关于翻译的21篇论文》(Violent Phenomena: 21 Essays on Translation)。剧作包括双语剧《Salesman之死》,及英语剧《红楼梦》(A Dream of Red Pavilions,改编自曹雪芹小说作品)和《莱姆豪斯的*后日子》(The Last Days of Limehouse),也曾翻译魏于嘉、沈琬婷、陈思安等 编剧的剧本。 谢晓虹,香港作家,香港中文大学中国语言及文学系哲学博士,现为香港浸会大学人文及创作系副教授。《字花》发起人之一,《方圆》学术委员。出版有《好黑》《无遮鬼》《雪与影》等。于2005年获香港中文文学双年奖,2015年入围美国罗切斯特大学*佳翻译小说奖,2021年入围台北国际书展大奖,2022年获第十六届香港艺术发展奖艺术家年奖。 蒯乐昊,资深媒体人,《南方人物周刊》总主笔,亦从事文学翻译,编有游记集《神的孩子都旅行》,译作有朱利安·巴恩斯《亚瑟与乔治》、约瑟芬·铁伊《时间的女儿》《歌唱的沙》、杰奎琳·苏珊《迷魂谷》等多部作品。2020年9月出版首 部短篇小说集《时间的仆人》。 颜悦,脱口秀演员、编剧,笑女,头围65厘米,已上演戏剧作品《双胞胎教教义》,自幼受黑色幽默文学创伤,正拼命写**本小说。 李柳杨,90后,诗人、小说家、摄影师、模特。幼时学习过音乐、民族舞蹈和油画,作品入选多种杂志及重要的选本,拿过一些不太知名的摄影奖、诗歌奖。部分诗歌被翻译成德语、韩语、西班牙语、英语发表在海外,曾受邀参加佛莱多尼亚国际诗歌节,曾在《诗潮》开设年轻诗人专栏。出版小说集《对着天空散漫射击》《没有玫瑰的街道》,写真集《漫游太空:李柳杨写真集》。 张文心,1989年出生,于加州艺术学院获得纯艺术硕士学位(2013),现工作、生活于杭州。张文心将自己视为地形建构师,她的工作不是去再现风景和奇观,而是以综合媒介的形式描绘人类及非人心智。她以图像、装置、写作,以及音景作为工具,制造以过程为导向的知觉体验,并常常以作品引导观看者从日常的平面上掉落,在阈限时空中进入对时间和超验的冥思。 郭玉洁,媒体人,专栏作家。北京大学中文系毕业,先后任《财经》记者、编辑,《生活》《单向街》(后更名为《单读》)主编,《Lens》主笔,路透中文网、纽约时报中文网、彭博商业周刊专栏作家,《界面·正午》联合创始人,《正午故事》主笔。2011年前往台湾东华大学攻读创意写作学位。著有非虚构作品合集《众声》。 刘天昭,女,1977年出生于吉林省。自由作家,已出版散文集《出神》《毫无必要的热情》两种,小说《无中生有》,诗集《竟然是真的》。 余幼幼,青年诗人,1990年12月生于四川,2004年开始诗歌创作。出版诗集《7年》《我为诱饵》《不能的人》《半个人》《猫是一朵云》《擦身》,英译诗集《我空出来的身体》(My Tenantless Body),短篇小说集《乌有猫》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航