
包邮汉语空间位移的表达及其英译——以《红楼梦》及其英译本为例

- ISBN:9787562873709
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:231
- 出版时间:2023-12-01
- 条形码:9787562873709 ; 978-7-5628-7370-9
本书特色
本书以认知语言学理论为背景, 以泰尔米的位移事件框架理论为参考, 对比分析《红楼梦》及其两个英译本中的空间位移表达,实现了以下突破:1.突破了泰尔米的“二分法”, 在同一类里分出了层次;2.在泰尔米依据的“路径”标准的基础上, 添加了“方式”标准;3.将对空间位移事件表达方式的研究引入翻译领域。 本书的研究成果使泰尔米的分类理论 全面, 适用于汉语和汉外对比研究,对翻译实践也具有一定的指导意义。
内容简介
空间位移理论为我们开启了一个探究人类认知世界的窗口,以往的研究,大多从英语出发,对汉语的基本特征关注较少。本文首先在国内外教学中展开了两个调查,发现中国英语学习者对语义精细的高词化方式位移动词的掌握及使用频率远低于英语本族语者。本文基于对《红楼梦》及其英译本中典型位移事件的分析,补足了各语义元素表达的倾向和特征,总结了汉语典型空间位移事件的英译策略为:语义对等、语义融合、语义分散、语义重组和文化语义诠释。对汉语空间位移事件表达及其英译倾向的掌握,对语言教学及实践,对汉英互译及翻译评介提供了新的视角和启示,具有一定的理论和实践意义。
目录
作者简介
封宗颖,文学博士,华东理工大学外国语学院大学英语教学部主任,美国UNC大学访问学者,上海市精品课程《大学英语》的主讲教师。曾获华东理工大学优秀青年女教师,华东理工大学第二届“校园新星”之“教学新星”,上海市青年女教师迎世博双语演讲大赛二等奖等。研究方向为汉英对比与翻译,参与上海市重点课程1门、华东理工大学MOOC建设项目1项,获华东理工大学教育教学成果奖一等奖,出版专著1本,译著2部,参编教材2本,发表论文多篇,多次指导学生参加全国大学英语竞赛获奖,并入选2019年华东理工大学青年英才培育计划。
-
茶花女
¥5.2¥12.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.0¥16.8 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥7.4¥15.8 -
流浪地球刘慈欣
¥17.7¥62.0 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.5¥12.8 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.4¥15.8 -
我有所念人,隔在远远乡
¥15.9¥49.8 -
浮生六记(汉英对照)
¥18.6¥65.0 -
好快!10天背完3000英语单词
¥11.1¥29.8 -
本杰明:富兰克林自传
¥5.7¥13.5 -
考研英语背单词20个词根词缀
¥2.2¥3.2 -
100篇一定要读的英语经典美文/新东方
¥14.8¥32.0 -
赖世雄美语音标(美语从头学)
¥16.5¥25.0 -
了不起的盖茨比:经典全译本
¥9.0¥25.0 -
英语学习-大家小书
¥14.7¥36.0 -
小王子(汉法英对照 )
¥7.7¥24.8 -
THE LITTLE PRINCE-小王子
¥6.3¥19.8 -
儿童文学 美国K-12原版语文课本--初中·上(全12册)
¥86.4¥298.0 -
看你一眼就会笑
¥32.1¥59.8 -
罗密欧与朱丽叶
¥9.4¥28.0