买过本商品的人还买了
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787563680351
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:177
- 出版时间:2023-09-01
- 条形码:9787563680351 ; 978-7-5636-8035-1
内容简介
《话语研究论丛》是中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会定期出版的论文集,内含语言学分析充分、社会关切深刻的研究论文,含内容丰富、论证严谨的和综述文章,以及与话语研究相关的学术书评。本书文章涉及语言学、社会学、政治学、历史学、国际关系学、新闻传播学等领域,栏目设置以论文的体裁划分括学术论文和学术书评。
目录
学术论文
话语、社会、翻译
专栏主持人语:翻译研究的“话语一社会”路径
政治演讲英译态量值迁移现象研究:
中人对外演讲译文评价的话语之维
外宣翻译的话语生产、传播与接受
社会变迁中的中央文献翻译
一对文艺座谈会讲话英译的话语分析
从语言观到译文观
一一批评话语分析视角下的中央扶贫话语对外翻译
政治隐喻翻译:一种双向的话语互动
一以《谈治国理政》英译为例
翻译接受的话语互动研究
译者的立场、身份与决策
一个探究翻译决策的质的研究案例
抗战题材文学翻译的社会语言学角度的再思考
-一以《小兵张嘎》英译为例
话语建构研究
中形象建构的话语研究
从身份管理到话语形塑
一一高校思政课教师身份建构的话语逻辑
学术综述
22年国内批评话语分析研究综述..
学术书评
《商务话语教学》评介
话语、社会、翻译
专栏主持人语:翻译研究的“话语一社会”路径
政治演讲英译态量值迁移现象研究:
中人对外演讲译文评价的话语之维
外宣翻译的话语生产、传播与接受
社会变迁中的中央文献翻译
一对文艺座谈会讲话英译的话语分析
从语言观到译文观
一一批评话语分析视角下的中央扶贫话语对外翻译
政治隐喻翻译:一种双向的话语互动
一以《谈治国理政》英译为例
翻译接受的话语互动研究
译者的立场、身份与决策
一个探究翻译决策的质的研究案例
抗战题材文学翻译的社会语言学角度的再思考
-一以《小兵张嘎》英译为例
话语建构研究
中形象建构的话语研究
从身份管理到话语形塑
一一高校思政课教师身份建构的话语逻辑
学术综述
22年国内批评话语分析研究综述..
学术书评
《商务话语教学》评介
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
饥饿、富裕与道德
¥14.0¥45.0 -
偏见
¥17.9¥56.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥15.8¥45.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥14.7¥39.8 -
女性生存战争
¥19.8¥66.0 -
汉字王国
¥13.8¥46.0 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥10.8¥36.0 -
咬文嚼字二百问
¥12.2¥32.0 -
乌合之众:群体心理研究
¥13.9¥39.8 -
健康鸿沟:来自不平等世界的挑战
¥16.5¥55.0 -
万物皆无序
¥16.4¥42.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.0¥36.8 -
自卑与超越
¥14.7¥39.8 -
乡土中国
¥12.2¥26.0 -
字海探源
¥25.0¥78.0 -
理解人性
¥13.9¥39.8 -
后现代下的生命与多重时间(精装)
¥19.8¥66.0 -
人际交往心理学
¥11.4¥38.0 -
猎物人(八品)
¥23.8¥88.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0