×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787522734217
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:297
  • 出版时间:2024-04-01
  • 条形码:9787522734217 ; 978-7-5227-3421-7

内容简介

构筑了计算机辅助翻译学科分支框架,涉猎广泛,理论与实践相融、概念阐释与技能操作兼顾,做到“面面俱到”与“深入显出”相衡。本教材整体逻辑明畅,五大模块环环相扣:绪论、**章构建整体认知,打稳基础,把握相关概念、背景、现状与趋势;第二、三章围绕术语库和记忆库两大计算机辅助翻译的核心要素,对译前准备工作进行深入讲解;第四、五、六章以业界较为成熟的技术与工具——Déjà Vu X3、Trados Studio 2021和云译客为例,对计算机辅助翻译过程展开详细探讨;第七章聚焦于编辑与质量保证。

目录

绪论 一 计算机辅助翻译概述 二 技术型翻译人才培养 三 发展前景 **章 翻译基础:翻译与本地化 一 概述 二 主要项目类型 三 常用软件 四 技术和工具应用 五 行业发展趋势 第二章 译前准备:术语管理与翻译 一 定义、特点和表现形式 二 自动术语抽取 三 数据库构建 四 术语管理 第三章 译前准备:翻译记忆库的创建与应用 一 概述 二 创建翻译记忆库 三 组织与维护 四 优势与劣势 第四章 翻译过程:Deja Vu X3基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第五章 翻译过程:Trados Studio 2021基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第六章 翻译过程:云译客基本应用 一 概述 二 操作示例 三 软件评价 第七章 译后编辑与质量保证 一 译后编辑 二 翻译质量保证 参考文献
展开全部

作者简介

柴橚,1982年生,黑龙江哈尔滨人,兰州大学文学博士。担任兰州大学外国语学院副教授、外国语言学及应用语言学硕士生导师,甘肃省外国文学学会常务理事,兰州大学MTI中心副主任。主要研究领域为翻译理论研究与实践、东西方比较文学。在Studies in Literature and Language、Cross-Cultural Communication、Canadian Social Science、《当代外国文学》、《外国文学动态研究》、《外语学刊》、《兰州大学学报(社会科学版)》等核心刊物发表多篇论文。主持教育BU“基于超星学习通移动平台的混合式英语专业‘视听说’教学课程改革实践”、中央高校科研项目“面向二十一世纪的翻译研究团队建设”、“后现代主义典范作品《白色旅馆》的结构主义研究”等9项。出版译著:《有无之间的游漾——民间传奇》,另在《读者》、《视野》等刊物发表埃里克·麦考马克、玛雅·安吉罗等人译文(诗)10余篇(首)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航