![洞见大国:“中国关键词”翻译与海外传播](http://image12.bookschina.com/2024/20240607/10/9338484.jpg)
包邮洞见大国:“中国关键词”翻译与海外传播
![](http://o.bookschina.com/images/ling2.png?id=1)
- ISBN:9787307243224
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:182
- 出版时间:2024-03-01
- 条形码:9787307243224 ; 978-7-307-24322-4
内容简介
“中国关键词多语对外传播平台”是中国外文局及中国翻译研究院组织实施的国家重点项目,主要围绕以习近平同志为总书记的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念,解读中国思想、中国政策和中国发展道路。本研究依据批评话语分析理论,通过语料库方法,利用自建西方媒体涉华报道语料库,探讨“中国关键词”中的核心政治术语英译在英、美、印等国的传播与接受特征。全书共分为十章。**章是绪论,介绍了中国政治话语翻译与传播研究的起源。第二章概述了中国政治话语翻译与传播的意义与面临的挑战。第三章探讨了中国政治话语翻译与传播研究的现状与问题,并介绍了基于语料库的“中国关键词”平台中的政治术语翻译及传播的意义。第四章至第九章为个案研究,分析了基于语料库的六个“中国关键词”—— “人类命运共同体”“共同富裕”“小康社会”“海上丝绸之路”“中国制造2025”以及“上海合作组织”英译在西方国家的传播与接受。这些个案研究讨论了这六个关键词的政治意义、翻译问题以及在海外的传播效果。*后一章对中国政治话语翻译与传播研究的前景与未来的研究方向进行了展望。
作者简介
余晋,武汉科技大学外国语学院副教授、硕士生导师、大学英语二部副主任,湖北省翻译工作者协会、武汉翻译协会会员。研究方向为语料库翻译学、计算机辅助翻译、CATTI笔译、二语习得。历年来出版专著1部,参编教材5部,公开发表学术论文20余篇。主持教育部人文社科基金项目1项、省级教学研究项目1项、湖北省教育厅人文社科项目4项、校级项目2项、研究生教改项目1项、横向项目1项,指导学生获国家级创新创业项目1项。
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥20.6¥38.0 -
咬文嚼字二百问
¥15.0¥32.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥15.1¥39.8 -
两汉社会生活概述
¥15.7¥36.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥16.2¥36.8 -
字海探源
¥26.0¥78.0 -
一位精神科医生的诊疗手记
¥22.3¥56.0 -
怪癖心理学:解读种种怪诞现象背后的心里秘密
¥13.5¥36.0 -
动机与人格
¥15.8¥46.0 -
聆听
¥14.5¥39.0 -
与原生家庭和解
¥19.7¥42.0 -
走出心灵荒野:用表达性写作摆脱孤独与迷茫
¥15.4¥42.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥11.9¥36.0 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58.0 -
基因中的人类简史
¥23.0¥58.0 -
自卑与超越-完整全译本
¥21.1¥39.8 -
生活十讲
¥26.8¥68.0 -
容忍与自由
¥13.4¥38.0 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15.0 -
文言津逮
¥12.2¥28.0