×
英汉语言对比与翻译研究

英汉语言对比与翻译研究

1星价 ¥39.6 (5.5折)
2星价¥39.6 定价¥72.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787514242546
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:暂无
  • 条形码:9787514242546 ; 978-7-5142-4254-6

内容简介

本书是一本研究英汉语言对比与翻译的书,分为六章。**章为英汉语言对比概述,主要讲述了英汉语言的起源与发展、英汉语言对比的起源与发展、英汉语言在发展中的特点及其对比、英汉语言对比研究的方法与步骤以及英汉语言文化与思维的差异分析;第二章为英汉词汇的对比及翻译,分别从英汉词汇特征对比、认知语言角度下的英汉词汇对比、跨文化背景下的英汉词汇对比及翻译这几方面进行论述;第三章为英汉句子的对比及翻译,主要分为思维差异与英汉句子翻译、英汉句子结构的差异、英汉句子结构常式对比、英汉句子动静态差异分析、英汉句子结构的差异对翻译的影响五个方面;第四章、第五章为英汉语篇的对比及翻译;*后一章为英汉语言对比研究的实用价值,主要包括英汉语言对比研究的新趋势、英汉语言对比研究的现实意义。

目录

**章英汉语言对比概述**节英汉语言的起源与发展第二节英汉语言对比的起源与发展第三节英汉语言在发展中的特点及其对比第四节英汉语言对比研究的方法与步骤第五节英汉语言文化与思维的差异分析第二章英汉词汇的对比与翻译**节英汉词汇特征对比第二节认知语言角度下的英汉词汇对比与翻译第三节跨文化背景下的英汉词汇对比与翻译第三章英汉句子的对比与翻译**节思维差异与英汉句子翻译第二节英汉句子结构的差异第三节英汉句子结构常式对比第四节英汉句子动静态差异分析第五节英汉句子结构的差异对翻译的影响第四章英汉语篇的对比与翻译**节以语篇为单位的翻译第二节英汉语篇衔接手段的差异及翻译第三节英汉语篇连贯的差异及翻译第五章英汉修辞的对比与翻译**节英汉修辞方式对比与翻译第二节英汉文化视角下的比喻修辞格第三节英汉文化视角下的借代修辞格第四节英汉文化视角下的委婉语修辞格第六章英汉语言对比与翻译研究的实用价值**节英汉语言对比与翻译研究的新趋势第二节英汉语言对比与翻译研究的现实意义参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航