×
汤姆·索亚历险记:插图本
读者评分
4.7分

汤姆·索亚历险记:插图本

1星价 ¥9.0 (7.0折)
2星价¥9.0 定价¥12.8
商品评论(3条)
twt***(三星用户)

字迹印刷都很好

字迹印刷都可以,看看不同译者的风格

2023-02-23 11:46:25
0 0
sux***(三星用户)

中央编译出版社 名家名译,好

中央编译出版社 名家名译,好

2022-08-04 23:01:24
0 0
图文详情
  • ISBN:9787511704085
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:大32开
  • 页数:223
  • 出版时间:2010-08-01
  • 条形码:9787511704085 ; 978-7-5117-0408-5

本书特色

在《汤姆·索亚历险记》这部小说里,作者描写了一个资本主义社会中的孩子为了摆脱现实、追求幻想而作的种种打算和冒险。小说的主人公汤姆·索亚聪明活泼,对家庭、学校和教堂都抱着反感。他不但随时和他们的姨母开玩笑,还在学校和教堂里拿教师和牧师开心。他厌恶枯燥的功课、骗人的教义和死板的生活环境,向往侠盗之类传奇小说中的英雄。哈克·费恩是镇上公认的一个“野孩子”,但汤姆却把他当作知心朋友,跟他和另一个玩伴一同偷跑到大河里的一个岛上去当“海盗”,追求自由和冒险的生活。
汤姆和哈克这两个孩子,都是所谓“调皮捣蛋”、“不守规矩”的“顽童”。可是,在作者的笔下,他们却显得生气勃勃,十分可爱。而那个完全不顾儿童兴趣、一味强求他们循规蹈矩的姨母,那个专会鬼混、以责罚学生为消遣的醉鬼老师,那个无聊的、催眠的牧师,却使人觉得讨厌。至于像席德那样的“模范儿童”,更是只令人感到厌恶和鄙视。

内容简介

《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温*优秀的作品之一,取材于美国南北战争前的社会生活,是作家对自己童年生活的回顾。顽皮的男孩因为厌烦严格的家庭生活和学校里枯燥乏味的功课而离家出走,到孤岛去露营。流淌不息的河水刻录着男孩们的成长足迹。他们飞扬的勇气和雄心,与他们曲折惊险的寻宝经历,共同构成了这部幽默紧张、扣人心弦的小说。
故事讲述了主人公汤姆·索亚因反对死板严格的家庭生活,厌烦学校里枯燥乏味的功课,所以离家出走,和他的小伙伴哈克贝利·费恩一道去冒险的故事。

目录

译序
原序
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
展开全部

节选

**章
“汤姆!”
没人回答。
“汤姆!”
没人回答。
“这小子跑哪儿去了?喂,汤姆!”
还是没人回答。
老太太把眼镜拨到两眼下面,从镜片上面朝着屋子扫视了一下,然后又把眼镜往上推了推,从镜片底下朝外看。像孩子这么小不点儿的东西,她很少甚至从来不用透过镜片来看。这副眼镜是个装饰,是她心中的骄傲,戴上它是为了“气派”,而非实用——她的目光或许可以透过一副炉盖儿,依旧看得一清二楚。她不知所措地张望了一会儿,然后就用不是很凶,但又足以让家具们都听清楚的声音说道:
“臭小子,我赌咒,要是让我逮到你,我要——”
老太太的话没说完,因为此时她正弯着腰,用扫帚在床底下乱鼓捣,需要缓口气呼吸才行。除了一只懒猫,她没鼓捣出什么新东西来。
“这么淘气的孩子我还从来没见过!”
她走到敞开的房门这里,站在门槛当中,朝着满园子的西红柿藤和曼陀罗野草望去。还是没有汤姆。她抬高了嗓门,估摸着远处的角度,大喊道:
“喂——,汤姆!”
一阵轻微的声响出现在背后,老太太麻利地转过身,一把抓住小男儿上衣的一角,叫他无处可逃。
“你在这儿!我早该想到那个壁橱的。你在那儿干嘛?”
“没干嘛。”
“没干嘛!看看你的手,还有你的嘴,那上面的脏东西是什么?”
“不知道啊,姨妈。”
“哼,我知道。是果酱,那是果酱——我跟你说过不下四十回,你要是敢碰那果酱,我就剥了你的皮!把我的鞭子拿来。”
鞭子举到了半空中,皮肉之苦眼看就要降临——
“哇,快看你后面,姨妈!”
老太太慌忙转过身,提着裙摆想躲过“危险”。趁这时,小家伙顺势溜走了,爬上高高的篱笆墙,逃得无影无踪了。
他的波莉姨妈惊讶了片刻,接着爆发出一阵温和的笑声。
“这死小子,我怎么老是要上他的当?他跟我耍的小伎俩还不够多吗,我怎么还是不知道要识破他呢。唉,老糊涂*糊涂啊。俗话说:老狗玩不转新花样。可是,我的老天爷,这小子每天都能想出新的花招,没人晓得他到底想干嘛!在我大发雷霆之前,他好像还估摸得出还能折腾我多久似的,他也知道,如果能哄我一会儿或是让我笑出来,他就能逃过鞭打,万事大吉了。对这孩子,我没有尽到责任,这实话可以向老天爷说,老天爷知道的。那本圣书里也说,棍棒底下出孝子,我这么宠他其实是在加重我们两个人的罪过和痛苦,我知道这一点。他已经被魔鬼迷了心窍。但老天爷啊,他可是我死去妹妹的孩子,可怜的小家伙,我可狠不下心去揍他。每次我饶了他,我就会受到良心的责备。要是打他,自己心里疼得更厉害了。罢了罢了,经文里说道男人若是女人生养的,活得不会长,惹的麻烦倒不少。我看也真是这样。我估计今天下午这小子又要逃学,明天非叫他干些活,好好罚他一下才行。星期六所有的孩子都放假了,让汤姆干活的确是在难为他,他讨厌干活超过一切,但我的职责让我一定得这么做,要不,这孩子准要毁在我手上。”
汤姆当然逃课了,而且玩得很开心。他没按时回来,帮一个叫吉姆的黑人孩子干活。吉姆在晚饭前劈着第二天要用的柴禾——至少汤姆还是及时地赶回来把他一天的奇遇讲给吉姆听,逗得吉姆只干了四分之三的活计。汤姆的弟弟(是他的堂弟)希德,已经干完了他捡木片的活儿,他一向是个平静的孩子,既不敢冒险,也不招人讨厌。
汤姆吃完饭的时候,时不时地偷一些糖吃,波莉姨妈问了他许多刁钻而又深奥的问题——为的是让汤姆漏出破绽。和许多心地单纯的人一样,她自认为有着八面玲珑的交际才能,并且为之得意。她喜欢设下看似狡猾无比实际却十分浅显的圈套。
“汤姆,学校热起来了,是吗?”
“嗯,是的。”
“很热的,是吗?”
“没错。”
“你不想去游泳吗,汤姆?”
一阵诧异袭过汤姆——这话让他满腹狐疑。他琢磨起波莉姨妈的表情,但那张脸没有给汤姆什么提示。于是他说:
“不想去,呃,不怎么想。”
老太太伸出手摸了摸汤姆的衬衫,说:
“只不过是你现在还没觉得热。”她心中暗自得意,因为她发觉衬衫是干的,自己的心思也没被别人看出来。尽管她是这么想的,汤姆却看出了这话里的机关。于是,他先下手为强,说:
“我们把水浇在自己头上,所以现在还湿漉漉的,对吧?”
波莉姨妈懊恼自己怎么忽略了这个蛛丝马迹,又让他耍了个滑头。不过,她又有了新的主意:
“汤姆,你用水淋脑袋的时候,没把我缝在领口的线扯断吧?把你的外套解开!”
汤姆脸上的疑云解开了。他解开外套,衬衫领子还是牢牢地缝在一起。
“真让人操心,好吧,这次饶了你。我看你是逃学去游泳了。不过,这次放过你,汤姆。我料想着你就是谚语里说的黑猫,尽管模样不怎么好——毛是黑的,心还是白的。这次还不坏。”
老太太对于自己的过度聪明略感到了一丝后悔,但又为汤姆这一次的听话而暗自窃喜。
但希德却开口了:
“嘿,我记得你为他缝领口时用的是白线,可现在变成黑线了。”
“对啊,为什么,汤姆,我用的可是白线!”
汤姆不等姨妈接下去的反应,马上溜了出去。跑到门口时,他说:
“死希德,看我不揍你!”
跑到了安全地带后,汤姆仔细地看了看外套领子上穿着的两根针,并且还绕着线——一根穿着白线,另一根是黑线。他说:
“要是希德不说,她肯定看不出来。倒霉透了。她一会儿用白线,一会儿用黑线。要是她只用一种——我肯定不会搞错的。不过,我打赌肯定要狠狠揍希德一顿。要给他点颜色瞧瞧!”
汤姆当然不是村里男孩子的榜样。但他很了解这个“榜样”小子,而且讨厌他。
只过了两分钟,或许还要不了,他已经忘了所有的烦心事。这倒不是因为他的麻烦比起成年人的来说无关紧要,而是因为一件有趣而又新鲜的事,眼下已经把烦恼赶到九霄云外去了——这也和大人一样,新鲜的趣事会让他们兴奋地忘掉各种不快。对汤姆而言,这个趣事就是一个新奇而珍贵的哨子,是他刚从一个黑人那里得到的,他苦于找不到一个僻静无人的地方去练练。哨子有个鸟儿似的弯折,能发出婉转的鸟鸣,若想要发出美妙的声音,就要用舌头抵住吹孔,在吹鸣中留出短暂的间隙——如果读者曾经是小男孩,那他一定知道该怎么吹。凭着勤快和专心,汤姆很快就掌握了窍门,他沿着街道大摇大摆地走路,嘴里吹着轻快的曲调,心里满是得意之情。他感觉到了天文学家发现未知行星时的心境——无疑,就感觉的强度和深度,还有快乐的纯粹度而言,小汤姆比天文学家更胜一筹。
夏季的黄昏总是很长。天还没有黑,现在,汤姆收起了哨子。有一个陌生人出现在他的眼前——陌生人的影子比他自己要大。一个陌生入,无论是男是女,什么年龄,总会勾起偏僻小镇的强烈好奇心,在圣彼德斯堡也是如此。这个男孩打扮得很体面,体面得有些过了头——今天可不是星期天。单凭这一点就能让人吃惊不小。他的帽子十分讲究,蓝色的衣服崭新而整洁,纽扣规规矩矩地扣着,下面的裤子也一样。他还穿着皮鞋——现在只不过是星期五。他甚至还系了领带,是颜色鲜亮的那种缎带。他显摆出城里人的派头,这让汤姆觉得被击中了要害。汤姆越是盯着这个耀眼的家伙,那家伙就把那只长在华丽衣着上的鼻子拾得更高,汤姆就越觉得自己的衣服破烂不堪。两个男孩子都没有开口。只要有一个人动了,另一个也会动,但只是侧着移动,他们面面相觑四目相对地转了个圈子。*后汤姆开口了:
“我能揍你。”
“有本事你来啊。”
“哼哼,我能够揍扁你的。”
“不,你没那能耐。”
“我有。”
“你没有。”
“我有。”
“你没有。”
“有!”
“没有!”
一阵不安的停歇后,汤姆说:
“你叫什么?”
“这个,不关你的事。”
“告诉你吧,这就是我的事。”
“你管这个干嘛?”
……

作者简介

马克·吐温原名塞谬尔·朗荷思·克列门斯,生于美国密苏里州一个贫穷的拓荒者家庭。幼年在密西西比河边过着无拘无束的生活。13岁时做过印刷所的学徒,此后从事过水手和领港员等多种工作。这些丰富的阅历对他日后的文学创作产生了很大的影响。
他因创作处女作《加利维拉县有名的跳蛙》(1865)而声名鹊起。此后,陆续发表了《汤姆·索亚历险记》(1876)、《密西西比河上的生活》(1883)和《哈克贝恩·费恩历险记》(1885)等作品,成为美国文学的代表性作家。
马克·吐温一改往日承袭欧洲文风的做法,转而描述美国人眼中的一切。他娴熟地运用俚语,自成一派风格,在美国现代文学方面做出了不可磨灭的贡献。
《汤姆·索亚侦探》描绘了马克·吐温童年时代的生活和西部几十年前野趣横生的大自然。小主人公汤姆的勇敢、富有魅力的微笑以及刘于问题的机智处理,使他成为美国人的典型。小说以高超的技巧真实地描绘了小主人公微妙的、天真未凿的心理,幽默诙谐地讲述了汤姆各种令人忍俊不禁的恶作剧。
五月的一天,正在兴致勃勃地幻想旅行的汤姆和哈克收到了塞莉姨妈的来信,信上说,塞莉姨妈一家正处于困境之中。为了帮助塞莉姨妈摆脱困境,汤姆和哈克启程前往阿肯色州。接下来,会有什么样的故事发生呢?

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航