×
八级翻译

包邮八级翻译

1星价 ¥4.4 (3.4折)
2星价¥4.4 定价¥12.8

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787560536958
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:225页
  • 出版时间:2010-09-01
  • 条形码:9787560536958 ; 978-7-5605-3695-8

本书特色

《英语专业考试丛书:八级翻译》由西安交通大学出版社出版。

目录

**章 概述1.1 大纲解读1.1.1 教学大纲的要求1.1.2 考试大纲的要求1.1.3 评分标准1.2 历年考题研究1.3 应试策略1.3.1 考前准备1.3.2 应试技巧1.4 翻译的标准1.5 翻译的过程1.5.1 理解1.5.2 表达1.5.3 审校第二章 翻译技巧2.1 汉译英翻译技巧2.1.1 词的翻译2.1.2 句的翻译2.1.3 篇章衔接和连贯2.1.4 考生常见问题分析2.2 英译汉翻译技巧2.2.1 词的翻译2.2.2 句的翻译2.2.3 篇章的衔接与连贯2.2.4 考生常见问题分析2.3 英汉互译简明理论与应试技巧2.3.1 翻译中的文化意识2.3.2 翻译过程中的灵活处理第三章 真题体验3.1 汉译英历年真题详解2010年真题2009年真题2008年真题2007年真题2006年真题2005年真题2004年真题2003年真题2002.年真题2001年真题2000年真题3.2 英译汉历年真题2010年真题2009年真题2008年真题2007年真题2006年真题2005年真题2004年真题2003年真题2002年真题2001年真题2000年真题第四章 模拟实战4.1 汉译英模拟题4.1.1 散文4.1.2 论说小品文4.1.3 说明文4.1.4 记叙文4.2 英译汉模拟题4.2.1 散文4.2.2 论说文4.2.3 评论4.2.4 演讲4.2.5 小品文 第五章 综合自测题Test OneTest TwoTest ThreeTest FourTest FiveTest SixTest SevenTest EightTest NineTest Ten附录 综合自测题参考译文Test OneTest TwoTest ThreeTest FourTest FiveTest SixTest SevenTest EightTest NineTest Ten参考文献
展开全部

节选

《英语专业考试丛书:八级翻译》是根据*新的《高等学校英语专业教学大纲》和《高校英语专业八级考试大纲》所编写的应试参考教材。《英语专业考试丛书:八级翻译》由概述、翻译技巧、真题体验、翻译实践、综合自测及附录(参考译文)六部分组成,以全国英语专业八级考试翻译试题为例,对词语选择、句式转换和译文风格等提供了简明实用的应试指导,帮助考生熟悉命题规律,提高英汉双向翻译及应试能力。《英语专业考试丛书:八级翻译》既可供英语专业八级考试培训之用,也可供参加英语专业八级考试的考生进行考前训练和自测之用。

相关资料

插图:汉语是话题显著语言,它突出的是话题而非主语。在句子中,话题是所谈论的对象,而其余部分是对话题的评论。句子结构不依赖于主语、谓语、宾语的顺序出现,而是依赖于词序和信息单元,先提到话题,然后是对话题的评论。汉语(话语显著语言)的特征:(1)不予重视被动语态,不需宾语变成主语这种结构,动作的承受者如是谈论的话题,则可直接做主语。(2)没有形式主语,因为话语显著语言不考虑有没有主语,只考虑话题。(3)可以有两个主语,一个是话题,另一个是主语,例如“那棵棕榈树(话题),叶子(主语)真大”。(4)主语可有可无,并且可以是名词、动词、形容词等。英语是主语显著语言,句子*基本的结构是主谓结构,其句法以主谓结构为中轴线,如果有宾语或补语成分,可在主轴线上延伸;定语及状语成分则以枝桠的形式构成分支线,并通过关联词与主轴线相接。英语(主语显著语言)的特征:(1)必须要有主语,且主语只能是名词或名词性质的词或短语。(2)主语从语法上控制全句,其他成分在性、数、时态等方面须与主语保持一致。对主语显著语言和话题显著语言的区别研究,对翻译具有重要的指导意义,要克服两种语言的差异,不能照搬照译原文中的主谓结构,以求译文符合译入语的习惯。在把汉语译成英语时,应根据原文的意思,确立英语句子的主干,即先确定主谓轴,再梳理脉络,调整语序。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航