暂无评论
图文详情
- ISBN:9787500487876
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32
- 页数:217
- 出版时间:2010-05-01
- 条形码:9787500487876 ; 978-7-5004-8787-6
本书特色
《阿汉语言研究:对比与翻译》是由中国社会科学出版社出版的。
内容简介
本书内容包括:阿汉语法特征对比综述;阿汉主要语法范畴对比;阿汉语义范畴对比:数量与否定;阿汉句子限定成分对比:定语与状语;阿汉常用句型对比:被动句与疑问句;阿汉特色句型对比与翻译:长句。
目录
前言
**章 阿汉语法特征对比综述
**节 阿语语法的显性与汉语语法的隐性
第二节 阿语语法的刚性与汉语语法的柔性
第三节 阿汉语法显性与隐性差异的三种维度
第四节 虚词维度差异实例:汉语助词在阿语中的相应表达方式
第二章 阿汉主要语法范畴对比
**节 语法意义与语法范畴
第二节 阿汉主要语法范畴对比
第三章 阿汉语义范畴对比:数量与否定
**节 阿汉语义范畴对比概述
第二节 阿汉数量范畴对比
第三节 阿汉否定范畴对比
第四章 阿汉句子限定成分对比:定语与状语
**节 阿汉句子成分概述
第二节 阿汉定语对比
第三节 阿汉状语对比
第五章 阿汉常用句型对比:被动句与疑问句
**节 阿汉句式特点与句型划分
第二节 阿汉被动句对比
第三节 阿汉疑问句对比
第六章 阿汉特色句型对比与翻译:长句
**节 阿汉长句结构主要差异
第二节 长句阿译汉
第三节 长句汉译阿
结束语
参考文献
展开全部
节选
《阿汉语言研究:对比与翻译》内容简介:对比语言学也称对比分析或对比研究,是从19世纪50年代开始形成的一门学科。它进行的主要是共时研究,通过比较不同语言在语音、词汇、语法、修辞等方面的异同,寻求语言的变换、对应以及干扰关系,为语言教学和语际翻译服务。
作者简介
刘风华,1973年生于河南郑州,1996年毕业于洛阳解放军外国语学院阿拉伯语专业,2003年获北京外国语大学阿拉伯语文学博士,现任北京语言大学副教授。主要研究方向为阿汉语言对比与翻译研究,在国内各类学术期刊发表论文十余篇,编写教材两部,承担国家社科基金项目1项。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
2025读书月阅读盲盒——你以为你以为的就是你以为的吗?
¥42.3¥168.0 -
女性生存战争
¥24.4¥66.0 -
偏见
¥19.0¥56.0 -
性心理学
¥18.4¥58.0 -
饥饿、富裕与道德
¥14.4¥45.0 -
人际交往心理学
¥12.5¥38.0 -
我们内心的冲突
¥14.4¥42.0 -
自卑与超越
¥15.5¥39.8 -
西方哲学史
¥14.4¥38.0 -
一个西方传教士的长征亲历记
¥18.1¥49.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥14.0¥36.8 -
通向春天之路:巴勒斯坦的生生死死
¥35.3¥49.0 -
身为女性的选择
¥18.9¥56.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥13.7¥39.8 -
咬文嚼字二百问
¥12.8¥32.0 -
乡土中国
¥13.5¥26.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.9¥15.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥11.9¥36.0 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥11.9¥36.0 -
如何阅读一本书
¥28.5¥50.0