×
交替传译实践教程-下-学生用书-视频光盘

交替传译实践教程-下-学生用书-视频光盘

1星价 ¥18.9 (7.0折)
2星价¥18.9 定价¥27.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787544636223
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:173
  • 出版时间:2014-07-01
  • 条形码:9787544636223 ; 978-7-5446-3622-3

本书特色

《翻译专业本科生系列教材:交替传译实践教程学生用书(下册)》特色明显:开创性:国内**套翻译专业本科生系列教材;权威性:国内外多所重点院校的众多知名专家主持编写,阵容权威强大;科学性:经多方调研、反复论证、严谨规划,认真编写而成;系统性:分翻译理论、实践与技能、特殊翻译等多个板块,包括近40种教材,全面而系统;针对性:特别针对翻译专业学科特点和师生需要,度身打造;前沿性:充分吸收各领域的*新研究成果,紧密跟踪学科发展前沿信息。

内容简介

教育部于2005年批准设置本科翻译专业,为翻译学科的建设和发展提供了新的契机。上海外语教育出版社本着全心致力于外语教育事业发展的宗旨,在广泛调研的基础上,首家隆重推出“翻译专业本科生系列教材”,以大力支持本科翻译专业的建设和发展,充分满足翻译专业师生的需要,为培养高素质的翻译人才贡献一份力量。 《交替传译实践教程》是上海外语教育出版社“翻译专业本科生系列教材”之一。教程分为上、下两册,每册包括《教师用书》和《学生用书》各一本、训练材料视频光盘一张。此教材以在校的翻译专业本科生为主要应用对象,同时适应其他专业本科生的口译课教学或者水平相当的培训班教学需求。此外,教程中贯穿的教学思路和教学活动设计也适用于更高级别的专业口译课教学。对于有意了解和学习口译的职场或社会人士而言,此教程也将成为很有价值的自学教材和参考资料。 本教程由十五课构成,遵循口译专业教学规律,上册着力进行基础技能训练和英汉交传练习。在学生用书中,设计了课前思考和学习日志,帮助学生把握学习进度,及时总结和提高。选材在主题上贴近现实,配套视频的录制者自身都是口译员,讲话形式风格真实自然,让学生在学习口译技能的同时体会到口译员工作要面临的真实场景。

目录

1 交传进阶(一)
 学习目标1
 知识要点1
 有效听力
 英汉/汉英交替传译
 课堂热身2
 1. 趣味练习句话破解甄嫒体1.1
 2.讲话复述
 1.中国三十年1.9
 2.singapore 1.3
 3.农产品销售1.4
 4.tourism 1.5
 3.目标语概述
 a speech on sexual orientation 1.6
 重点演练6
 对话口译:中国的私家车1.7
 课后练习7
 being busy 1.8
 口译职业问答7
 听说口译员是日进斗金的职业,真实情况果然如此吗?
2 交传进阶(二)
 学习目标8
 知识要点8
 口译笔记原则
 口译笔记使用
 汉英交传训练
 澡堂热身10
 1. 笔记复述练习电动汽车2.1
 2.笔记口译练习(1)mc speech 2.1
 3.笔记口语练习(2)welcoming
 speech 2.3
 重点演练 12
 名人采访2.4
 课后练习13
 nicolas'speech 2.5
 口译职业问答14
 目前口译员这个职业大致有哪些工作类型呢?
3 交传笔记(译语质量)
 学习目标15
 知识要点15
 课堂热身16
 1. “词块”收集和快速反应练习
 2. “语言重组”练习
 1.the silence of men 3.1
 2.什么是市场3.2
 重点演练“真实听众”练习18
 1.water shortages in china 3.3
 2.technology as a trend 3.4
 3.《拿什么拯救中国经济》3.5
 ……
4 交传笔记(适当表达)
5 交传笔记(讲稿与幻灯片)
6 交传策略与主题口译(环境保护)
7 交传策略与主题口译(教育文化)
8 交传策略与主题口译(科学技术)
9 交传策略与主题口译(经济金融)
10 交传策略与主题口译(社会问题)
11 交传策略与主题口译(医疗卫生)
12 交传策略与主题口译(外事外交)
13 交传策略与主题口译(法律法规)
14 模拟会议
15 学期测试
视频文本与参考译文
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航