×
了不起的盖茨比
读者评分
5分

了不起的盖茨比

1星价 ¥6.1 (3.2折)
2星价¥5.9 定价¥19.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(9条)
ztw***(三星用户)

很喜欢的一本书

装帧精美,翻译不错,推荐。

2022-12-14 09:25:47
0 0
书不看***(二星用户)

感觉翻译有一点怪

2020-07-14 09:36:07
0 0
图文详情
  • ISBN:9787517110170
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:308
  • 出版时间:2014-12-01
  • 条形码:9787517110170 ; 978-7-5171-1017-0

本书特色

《国民阅读经典:了不起的盖茨比(全译本)》讲述了,中西部小子盖茨比到东部闯荡一夕致富,他在自己的豪宅夜夜宴客,俨然慷慨荒唐的富豪大亨,他梦幻地看着纽约长岛上一座闪着绿光的灯塔,寻觅着他梦寐以求的女人黛西。他的邻居、也是故事的叙事者尼克,眼看着盖茨比的宾客们接受他的招待却冷漠无情,眼看着盖茨比奋力追求那腐败的虚华。盖茨比*后的结局,让尼克对东部浮华的名流生活梦碎,宛如看着繁华楼起再看着它楼塌。

内容简介

《国民阅读经典:了不起的盖茨比(全译本)》是菲茨杰拉德于1925年以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景创作的一部短篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉威·尼克的叙述展开。尼克偶然结识了大富翁盖茨比,并了解到埋藏他心底的秘密——他要想尽一切办法与昔日恋人黛西见面,并挽回她的心。然而,旧情看似复燃,而真爱早已不再,冰冷的现实浇灭了爱情热火,盖茨比的人生悲剧*终因“情”而收场……

前言

早在读书时期,我就接触过《了不起的盖茨比》(TheGreatGatsby),那时年幼,并不能完全理解书中的精髓,但是笼罩在书中的如梦如幻的伤感还是给我留下了深刻的印象。今天我有幸翻译这样一部著作,深感责任重大。因为我怕自己水平不够,如果曲解了文意,就是对大师的极大不尊重了。考虑再三,我又认为年轻人应该有敢于承担的魄力,所以我选择了翻译这本书,在翻译的过程中,我确实遇到了许多无法想象的困难,但都一一克服了。现在当我手捧自己译出的成果时,心里溢满喜悦。
为了使读者更好地理解作者的写作背景,有必要在序言开始就向读者简单地介绍一下书中的大体内容,以方便读者阅读。
小说的背景被设定在20世纪初美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉威·尼克的叙述展开。尼克出生于美国中西部,后来到纽约学习经营股票生意,并想以此发财。他住在长岛,与故事的主人公盖茨比为邻,并与之交上了朋友。盖茨比原名盖茨,和尼克一样也来自中西部,他出身贫苦,但雄心勃勃,后因贩卖私酒而暴富。他经常在家举办大型豪华聚会,大宴宾客,以显示其阔绰,目的是吸引五年前的恋人黛西并赢回她的芳心。五年前,盖茨比服兵役时黛西曾是他的恋人,在盖茨比去海外参加**次世界大战期间,黛西嫁给了出身于富豪家庭的纨绔子弟汤姆·布坎南。然而物欲和肉欲的满足并没能填补黛西精神上的空虚与贫乏。在尼克的帮助下,盖茨比与黛西重逢后看似又旧情复燃。但黛西已不是原来的黛西,她不再是盖茨比印象中的纯情女孩,而是一个愚蠢、自私、庸俗的美丽躯壳。盖茨比的美好旧梦终于被打碎了,但他还在做*后的挣扎,仍对黛西抱有一丝幻想,以致遭遇了更加凄惨可悲的结局。后来黛西在一次酒后驾驶盖茨比的车时轧死了汤姆的情妇,却与汤姆一道密谋并残忍地嫁祸于盖茨比,导致死者的丈夫威尔逊突然闯入盖茨比家中并开枪打死了他,然后自杀身亡,使盖茨比*终彻底成为自私而残忍的黛西的牺牲品。尼克与仅有的几位朋友参加了盖茨比的葬礼,这与他生前上百人的豪华聚会形成了巨大的反差。参加完盖茨比的葬礼之后,尼克决定返回中西部的家,远离喧嚣、冷漠、空洞、虚假的东部大都市。
小说中的盖茨比与黛西的恋爱与分手本来是很普通的爱情故事,但作者出手不凡,把盖茨比热恋的姑娘当作青春、金钱和地位的象征,当作靠手段追求富裕物质生活的“美国梦”.盖茨比为了追求黛西耗尽了感情和才智,*后葬送掉自己的生命。他天真地以为,有了金钱就能重温旧梦,赎回失去的爱情。可惜,他错了。他看错了黛西这个粗俗浅薄的女人;他看错了表面上灯红酒绿而精神上空虚无聊的社会。他生活在梦幻之中,被黛西抛弃,被社会冷落,终于铸成了无法挽回的悲剧。而其文中描写爱情与理想时所表现出的哀伤,流淌在字里行间,反映出作者对美国梦的失望,这也是我们读完后充满伤感的原因。
《了不起的盖茨比》除了以深刻的思想内涵吸引我们,作者精湛的写作技巧也是它突出的特色。小说采用**人称的叙事手法,仿佛书中发生的一切都是卡拉威·尼克的亲身见闻,不加虚饰,令人感到亲切可信。尼克和盖茨比从陌生到认识,感情上既有距离,又有融和,富有多种层次的结合和区别,写得脉络清晰,恰到好处。这种将不同的观点巧妙地统一在一部小说中,使作品具有深刻的内涵和严密的结构,正是作者独特的艺术成就所在。
作者在叙述中还运用了许多丰富生动的比喻,为人物的感情起伏和场景的变换增添了抒情的色彩。精彩的比喻常常被用来渲染梦幻的气氛,表达精神的空虚。如尼克初次到汤姆家,看到黛西和她女友贝克坐在沙发上“像浮在一个停泊在地面的大气球上”,后来才“慢慢地降落地面”.
小说还运用了象征手法来揭示人物内心的活动与环境的冷酷。比如。西卵码头尽头有一盏绿灯,盖茨比常常在晚上孤独地望着它,伸开双手想去拥抱它——那既是青春和爱情的象征,也是黛西的化身。小说末了,尼克又想起了盖茨比信奉这盏绿灯,似乎近在眼前,实际上却可望而不可及,他的梦想已经远远逝去了。又如书中六次出现的“艾克尔堡大夫的眼睛”是蓝色的,“若有所思,阴郁地俯视这片阴沉沉的灰堆”,它象征不幸和灾难。在情节发展的关键之处,这双眼睛好像复活了。它仿佛看着盖茨比去跟汤姆摊牌,又预见到威尔逊要去杀死盖茨比。浑身铜臭的黛西爱穿白色的上衣和裙子,宛如纯洁可爱的天使,其实她的灵魂污点斑斑。这象征纯洁的白色像一面洁白的镜子,将她的灵魂暴露无余。盖茨比重温旧梦的幻想一去不复返了。作者用五光十色的音符谱写了一曲凄怅的悲歌,给人留下无限的思索。
直到今天,这部小说仍有巨大的影响力,因此我们重新把它翻译出来,希望更多的读者了解大师的魅力,重温经典。由于时间仓促,翻译过程难免出现纰漏,请各位读者批评指正。
沈学甫
2014年11月

目录

译者序
了不起的盖茨比
一颗像里茨饭店那么大的钻
重访巴比伦
五一节
展开全部

节选

《国民阅读经典:了不起的盖茨比(全译本)》:
忽然“砰”的一声,汤姆·布坎南关上了后面的落地窗,室内的余风这才渐渐平息下来,窗帘、地毯和两位少妇也慢慢地降落地面。两个女人之中比较年轻的那个,我不认识。她一直平躺在长沙发的一头,身子一动不动,只有下巴稍微向上仰起,仿佛在上面平衡着一件什么东西,生怕它掉下来似的。
她用眼角的余光看到了我,可一点表示也没有,其实我倒吃了一惊,差一点儿就要张口向她道歉,因为我进来惊动了她。另外那个少妇——黛西,想要站起身来,身子微微向前倾,一脸真心诚意的表情,接着却扑哧一笑,既滑稽又可爱地轻声一笑,我便也跟着笑了,接着便走上前去进了屋子。
“我简直高兴得要瘫……瘫掉了。”
她又笑了一次,好像她说了一句十分俏皮的话,很为此得意似的,接着她就拉住我的手,仰起脸儿看着我,表示这世界上再没有第二个人是她更高兴见到的——那是她特有的一种表情。
她低声告诉我,那个正在搞平衡动作的姑娘姓贝克(我曾听人说过,黛西的喃喃低语通常只是为了让人家把身子向她靠近,这当然是不相干的闲话,丝毫无损这种表情的魅力)。贝克小姐的嘴唇还是微微动了一动,似笑非笑,似说非说,搞得我不知所措,几乎看不出来地向我点了点头,接着又赶忙把头仰回去——而她保持平衡的那件东西显然歪了一下,让她吃了一惊。于是道歉的话又一次冒到了我的嘴边。话说回来,这种几乎完全我行我素的神情总是令我感到目瞪口呆,既而又满心赞叹。
我又掉过头去看我的表妹,她开始用她那低低的、令人激动不已的声音问我一些问题。这是一种叫人不由自主地要去侧耳倾听的声音,仿佛每句话都是一组永远不会再重新演奏的音符。她的面庞忧郁而美丽,脸上带着明媚的神采,有两只明亮的眼睛、有一张热情的嘴,尤其是她的声音里有一种格外激动人心的特质,那是迷恋过她的男人都难以忘怀的:一种抑扬动听的音质,一声喃喃的“听着”,就像一种暗示,暗示她片刻以前刚刚干完一些赏心乐事,而接下来的1小时里还有更加有趣的赏心乐事。
我告诉她我到东部来的途中曾在芝加哥停留了一天,有十来个朋友托我向她问好。
“他们全都想念我吗?”她欣喜若狂地叫道。
“全城都惨兮兮的。所有的汽车都把左后轮漆上了黑漆当作花圈,进入城北的湖边整夜哀声不绝于耳。”
“这真是太好了!汤姆,咱们回去吧。明天99随即她又毫不相干地说,”你应当去看看宝宝。“”我很想看。“
”她现在睡着了。她已经3岁了。你以前没见过她吗?“”从没见过。“
”那你应当看看她。她是……“汤姆。布坎南本来坐立不安地在屋子里来回走动,现在突然停了下来,把一只手搭在我肩上。
”你在做些什么买卖,尼克?“
”我现在在做债券生意。“
……

作者简介

菲茨杰拉德(1896-1940),20世纪美国*杰出的作家之一,“爵士时代”代言人,“迷惘的一代”代表作家。1920年因长篇小说《人间天堂》的出版声名鹊起,开始在美国文坛崭露头角。1925年,《了不起的盖茨比》问世,奠定了他在美国现代文学史上的地位。1934年,发表生前*后一部长篇小说《夜色温柔》,亦被视为爵士时代经典文本。学术界评选20世纪百年百部英语小说,《了不起的盖茨比》位居第二。沈学甫,外国哲学硕士,中国民主同盟盟员,中西语言哲学研究会会员,天津翻译协会会员,天津市重庆商会首席涉外事务顾问。现供职于天津城建大学外国语学院,研究方向为当代西方语言哲学与文献翻译、英汉语言对比。
发表译作有《了不起的盖茨比》、《丧钟为谁而鸣》等世界名著。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航