×
商品评论(5条)
ztw***(一星用户)

书的纸质、字的大小、印刷质量都很好。

2023-01-09 21:47:07
0 0
y66***(三星用户)

品相很好,价格很实惠。

2022-05-19 18:11:42
0 0
图文详情
  • ISBN:9787568234054
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:383
  • 出版时间:2017-01-01
  • 条形码:9787568234054 ; 978-7-5682-3405-4

本书特色

“中华优美随笔”系列丛书收录了中国历史上著名学者、作家的散文随笔代表作品,包括《浮生六记》《闲情偶寄》《容斋随笔》《世说新语》《陶庵梦忆》《东坡志林》《小窗幽记》《幽梦影》《阅微草堂笔记》等。本套丛书以经典版本为核校底本进行注译及评析,尽量做到全面、准确、通俗易懂,同时本书搭配精美插图,采用双色印刷、精装装订,是不可多得的珍藏佳品。

内容简介

《容斋随笔》全书分为《随笔》《续笔》《三笔》《四笔》《五笔》, 共五集七十四卷, 其内容涉及经史诸子百家、诗词文瀚以及历代典章制度、医卜、星历等, 是我国古代笔记小说中不可多得的珍品。

目录

随笔


六十四种恶口 ‖003


文烦简有当 ‖005


乐天侍儿 ‖007


乐天新居诗 ‖008


长歌之哀原文 ‖010


周亚夫 ‖012


孟舒魏尚 ‖014


秦用他国人 ‖016


灌夫任安 ‖018


李太白 ‖020


三女后之贤 ‖022


送孟东野序 ‖024


晋文公 ‖025


南夷服诸葛 ‖027


晋之亡与秦隋异 ‖029


韩信周瑜 ‖031


韩退之 ‖033


韩柳为文之旨 ‖036


魏郑公谏语 ‖038


虞世南 ‖040


诸葛公 ‖042


陶渊明 ‖046


治生从宦 ‖048


陈轸之说疏 ‖050


颜率儿童之见 ‖052


朋友之义 ‖054


范增非人杰 ‖056


爰盎小人 ‖058


玉蕊杜鹃 ‖060


徐凝诗 ‖062


临敌易将 ‖064


将帅贪功 ‖065


谊向触讳 ‖068


何进高叡 ‖071


汉景帝忍杀 ‖074


燕昭汉光武之明 ‖077


晁错张汤 ‖079


曹操用人 ‖081


刘公荣 ‖084


曹操杀杨修 ‖086


萧房知人 ‖088


拔亡为存 ‖091


孙吴四英将 ‖093


虫鸟之智 ‖096


士之处世 ‖098


光武仁君 ‖100


任安田仁 ‖102


范晔作史 ‖104


苏子由诗 ‖106


世事不可料 ‖108


王卫尉 ‖110


治盗法不同 ‖112


真假皆妄 ‖116


续笔


戒石铭 ‖121


晋燕用兵 ‖124


汤武之事 ‖126


张于二廷尉 ‖129


汉文帝受言 ‖131


东坡明正 ‖133


无望之祸 ‖135


栽松诗 ‖137


窦贞固 ‖139


弱小不量力 ‖141


田横吕布 ‖143


相六畜 ‖145


汉唐二武 ‖147


盗贼怨官吏 ‖149


朱温三事 ‖151


周亚夫 ‖154


女子夜绩 ‖157


萧何绐韩信 ‖159


彭越无罪 ‖161


蜘蛛结罔 ‖163


深沟高垒 ‖165


汉景帝 ‖168


萧何先见 ‖170


曹参不荐士 ‖172


民不畏死 ‖174


孙坚起兵 ‖177


贼臣迁都 ‖179


无用之用 ‖181


下第再试 ‖183


郭令公 ‖185


民俗火葬 ‖187


帝王训俭 ‖190


陈涉不可轻 ‖193


孔墨 ‖196


杨子一毛 ‖198


李林甫秦桧 ‖200


酒肆旗望 ‖205


唐二帝好名 ‖207


三笔


汉宣帝不用儒 ‖211


刘项成败 ‖213


介推寒食 ‖215


赵充国马援 ‖218


北狄俘虏之苦 ‖221


公孙五楼 ‖223


三竖子 ‖225


孔子正名 ‖228


蕨萁养人 ‖231


贤士隐居者 ‖234


白公夜闻歌者 ‖238


韩苏文章譬喻 ‖240


周武帝宣帝 ‖242


五代滥刑 ‖244


朱梁轻赋 ‖246


老子之言 ‖248


桃源行 ‖250


汉文帝不用兵 ‖253


曾晳待子不慈 ‖255


人当知足 ‖257


渊明孤松 ‖259


杯水救车薪 ‖261


神臂弓 ‖262


多赦长恶 ‖264


四笔


孔庙位次 ‖269


诏令不可轻出 ‖271


鬼谷子书 ‖273


城狐社鼠 ‖275


李太白怖州佐 ‖277


祝不胜诅 ‖280


吕子论学 ‖282


治药捷法 ‖284


燕非强国 ‖286


水旱祈祷 ‖289


栾城和张安道诗 ‖291


饶州风俗 ‖293


徙木偾表 ‖295


草驹聋虫 ‖297


久而俱化 ‖298


莆田荔枝 ‖300


欧阳公辞官 ‖302


魏冉罪大 ‖304


誉人过实 ‖307


书简循习 ‖309


更衣 ‖312


青莲居士 ‖314


东坡诲葛延之 ‖316


舞鸥游蜻 ‖318


汉重苏子卿 ‖320


曹马能收人心 ‖323


五笔


狐假虎威 ‖329


张释之柳浑 ‖331


陶潜去彭泽 ‖333


唐曹因墓铭 ‖335


人生五计 ‖337


瀛莫间二禽 ‖340


萧颖士风节 ‖342


开元宫嫔 ‖345


作诗旨意 ‖347


东坡文章不可学 ‖351


万事不可过 ‖358


大言误国 ‖360


史记渊妙处 ‖363


汉武帝喜杀人者 ‖367


琵琶行海棠诗 ‖370


白居易出位 ‖372


畏人索报书 ‖375


不能忘情吟 ‖377


韩公潮州表 ‖381

展开全部

节选

南夷服诸葛 原?文
蜀刘禅时,南中诸郡叛,诸葛亮征之,孟获为夷汉所服,七战七擒,曰:“公,天威也,南人不复反矣。”《蜀志》所载,止于一时之事。国朝淳化中,李顺乱蜀,招安使雷有终遣嘉州士人辛怡显使于南诏,至姚州,其节度使赵公美以书来迎,云:“当境有泸水,昔诸葛武侯戒曰:‘非贡献征讨,不得辄渡此水;若必欲过,须致祭,然后登舟。’今遣本部军将赉金龙二条、金钱二千文,并设酒脯,请先祭享而渡。”乃知南夷心服,虽千年如初。呜呼,可谓贤矣!事见怡显所作《云南录》。 译?文
三国蜀汉后主刘禅时期,南中各郡反叛,丞相诸葛亮率军征讨,反叛首领孟获在当地汉人和夷人中有很高的威望。他和诸葛亮打了七次仗,七次被擒,*后他说:“先生真是有天助之威,南中之人再也不敢反叛朝廷了。”《三国志·蜀志》中所记载的,只是蜀汉时期的事。我大宋朝太宗淳化年间,李顺在蜀地反叛朝廷,招安使雷有终派遣嘉州(今四川乐山一带)士人辛怡显出使南诏(今云南大理一带)。到了姚州(今云南大姚),当地节度使赵公美捧着国书出来迎接,他对辛怡显说:“本境有条河叫泸水,蜀汉时武侯诸葛亮先生告诫说:‘如果不是进贡或征讨,就不能随意渡过这条河;假如一定要过,就必须祭祀,然后登舟过河。’现在,我已派本部将士带金龙二条,金钱二千文,并摆下了酒肉,请求先祭祀之后再渡河。”由此可见,南夷对诸葛亮心悦诚服,即使是千年之后也仍然和当初一样。唉,诸葛亮可称为贤人啊!此事见于辛怡显所作的《云南录》中。

韩信周瑜
原?文
世言韩信伐赵,赵广武君请以奇兵塞井陉口,绝其粮道,成安君不听。信使间人窥知其不用广武君策,还报,则大喜,乃敢引兵遂下,遂胜赵。使广武计行,信且成禽,信盖自言之矣。周瑜拒曹公于赤壁,部将黄盖献火攻之策,会东南风急,悉烧操船,军遂败。使天无大风,黄盖不进计,则瑜未必胜。是二说者,皆不善观人者也。夫以韩信敌陈余,犹以猛虎当羊豕尔。信与汉王语,请北举燕、赵,正使井陉不得进,必有他奇策矣。其与广武君言曰:“向使成安君听子计,仆亦禽矣。”盖谦以求言之词也。方孙权问计于周瑜,瑜已言操冒行四患,将军禽之宜在今日。刘备见瑜,恨其兵少。瑜曰:“此自足用,豫州但观瑜破之。”正使无火攻之说,其必有以制胜矣。不然,何以为信、瑜?
译?文
世人都说韩信攻打赵国时,赵国的广武君请求用一支奇兵堵塞井陉口,断绝韩信大军的粮道,成安君没有采纳他的意见。韩信派间谍暗中刺探得知成安君没有采纳广武君的计策就十分高兴,于是马上率军挺进战胜了赵国。假使广武君的计策得以实行,韩信就要战败被擒了,这大概是韩信自己说的。周瑜在赤壁与曹操对阵,部将黄盖献火攻的计策,正遇到东南风刮得紧,这才烧毁了曹操的所有战船,战胜了曹军。假使没起大风,黄盖没有献火攻之计,那么周瑜就未必能取胜。说出这两种结论的人,都不善于观察人。韩信对付成安君,就如同猛虎对付猪羊。韩信对汉王刘邦说,请求向北攻下燕国、赵国,假使井陉口不能攻破,他必定还会有其他的奇谋妙计。韩信对广武君说:“假若成安君采纳您的计谋,我就要战败被擒了。”这大概是韩信故意谦虚以求广武君进言的说法。当孙权向周瑜询问破曹操的计策时,周瑜已经说了曹操贸然进军的四种弊端,并说这次战役必可擒获曹操。刘备见到周瑜,对他士兵少感到遗憾。周瑜说:“这些兵就够用了,你只需看我周瑜怎么大破曹军。”假如没有火攻的计策,周瑜也必定会有其他克敌制胜的办法。如果不是这样,那么他们还是韩信、周瑜吗?

陈轸之说疏
原?文
战国权谋之士,游说从横,皆趋一时之利,殊不顾义理曲直所在。张仪欺楚怀王,使之绝齐而献商於之地。陈轸谏曰:“张仪必负王,商於不可得而齐、秦合,是北绝齐交,西生秦患。”其言可谓善矣。然至云:“不若阴合而阳绝于齐,使人随张仪,苟与吾地,绝齐未晚。”是轸不深计齐之可绝与否,但以得地为意耳。及秦负约,楚王欲攻之。轸又劝曰:“不如因赂之以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也。”此策尤乖谬不义。且秦加亡道于我,乃欲赂以地,齐本与国,楚无故而绝之,宜割地致币,卑词谢罪,复求其援,而反欲攻之,轸之说于是疏矣。乃知鲁仲连、虞卿为豪杰之士,非轸辈所能企及也。
译?文
战国时的权谋之士,游说合纵连横之道,都追求一时的利益,根本不考虑正义道理是非曲直在哪里。张仪欺骗楚怀王,说只要他和齐国断交,就把秦国的商於之地献给楚王。陈轸劝谏说:“张仪一定会背弃大王,商於不但不能得到,而且齐国、秦国会联合,这样做就是在北边断绝和齐国的交往,在西面又滋生秦国的威胁。”这些话可以说很有道理。但是他说“不如暗地里和齐国保持联合,而表面上跟它断交,派人跟着张仪,如果给我们土地,再跟齐国断交不迟”,这就是不深思熟虑是否可以与齐国断交,而仅仅把得到土地放在心上的表现。等到秦国背弃盟约,楚王想攻打秦国,陈轸又劝阻说:“不如借此机会送给秦国一个大城市,和它合兵攻打齐国,这样我们丧失土地给了秦国,却在齐国得到了补偿。”这条计策尤其荒谬背理不合于道义。秦国横行无道,欺凌楚国,楚国却要用土地贿赂它;齐国本来是楚国的盟国,楚国却无缘无故和它断交,本应割让土地送去财物,恭敬谦虚地向它谢罪,再次恳求它援助,却反而要攻打它,陈轸的劝说在这里是疏漏荒谬的。(相比之下)这才知道鲁仲连、虞卿是豪杰之士,不是陈轸之流所能企及的。

爰盎小人
原?文
爰盎真小人,每事皆借公言而报私怨,初非尽忠一意为君上者也。尝为吕禄舍人,故怨周勃。文帝礼下勃,何豫盎事,乃有“非社稷臣”之语,谓勃不能争吕氏之事,适会成功耳。致文帝有轻勃心,既免使就国,遂有廷尉之难。尝谒丞相申屠嘉,嘉弗为礼,则之丞相舍折困之。为赵谈所害,故沮止其参乘。素不好晁错,故因吴反事请诛之。盖盎本安陵群盗,宜其忮心忍戾如此,死于刺客,非不幸也。
译?文
爰盎真是个小人,每件事都是假借公言来报私怨,出发点都不是竭尽忠诚地为君主办事。他曾经做过吕禄的舍人,因此怨恨周勃。汉文帝礼遇周勃,跟爰盎有什么相干,他竟然(在皇帝面前)有“(周勃)不是国家的忠臣”的话,说周勃在吕后专政时不能诤谏,只是正好碰上诛杀诸吕,碰巧成功罢了。于是使汉文帝有了轻视周勃的心,周勃已经被免职回到封国,又使他遭受刑狱之难。爰盎曾经拜访丞相申屠嘉,申屠嘉没有礼遇他,(爰盎得宠后)就到丞相住处去折挫困辱他。爰盎被赵谈害过,就阻止赵谈作为皇上左右的陪乘。爰盎一直不喜欢晁错,因此就趁着吴王造反的事情请求杀了晁错。爰盎家本来是安陵的盗匪,怪不得他心怀猜忌残忍乖戾到这种地步,他被刺客杀死,不是不幸啊。

汉景帝忍杀
原?文
汉景帝恭俭爱民,上继文帝,故亦称为贤君。考其天资,则刻戾忍杀之人耳。自在东宫时,因博戏杀吴太子,以起老濞之怨。即位之后,不思罪己,一旦于三郡中而削其二,以速兵端。正信用晁错,付以国事,及爰盎之说行,但请斩错而已,帝令有司劾错以大逆,遂父母妻子同产皆弃市。七国之役,下诏以深入多杀为功,比三百石以上皆杀,无有所置,敢有议诏及不如诏者,皆要斩。周亚夫以功为丞相,坐争封匈奴降将事病免,心恶之,赐食不置箸,叱之使起,昧于敬礼大臣之义,卒以非罪置之死,悲哉!光武遣冯异征赤眉,敕之曰:“征伐非必略地屠城,要在平定安集之耳。诸将非不健斗,然好虏掠。卿本能御吏士,念自修敕,无为郡县所苦。”光武此言,视景帝诏书,为不侔矣。
译?文
汉景帝谦恭、俭朴、爱护百姓,上承汉文帝,因此也被称为贤明的君主。考察他的天性,不过是个苛刻乖戾、残忍好杀的人罢了。他做太子时,就因棋戏杀了吴国太子,从而引起吴国刘濞的怨恨。即位以后,他不考虑自己的罪过,一天把三个郡国削减了两个,加速了兵祸争端。正当他相信任用晁错,把国家大事交给他时,等到爰盎的谗言得以实行,虽然只请求斩杀晁错一人而已,汉景帝却命令官员们弹劾晁错有叛逆大罪,连他的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟们也都杀害了。在跟吴、楚等七国叛军的战役中,他下诏命令将士深入敌方以多杀乱军为功劳,俸禄三百石以上的官员都要杀死,一个都不准赦免,如果有对诏书存有疑议以及不按诏令行事的,都要腰斩。周亚夫因为有战功当了丞相,又因为给匈奴的降将争得封爵而获罪,后来由于生病幸免于难,汉景帝心中厌恶他,赐给饮食却不给他准备筷子,呵斥他站起来,不用尊敬大臣的礼仪对待他,*终以莫须有的罪名置他于死地,可悲呀!汉光武帝派冯异去征讨赤眉军,下令对他说:“争战讨伐不一定非要掠夺土地屠杀人民,关键只在于平定安抚百姓。将领们不是不勇健能战,而是喜欢抢夺杀掠。你本来善于驾御官吏士人,希望好好整顿,不要使郡县的百姓受苦。”汉光武帝的这番话,比起汉景帝的诏令来,大不相同。

曹操用人
原?文
曹操为汉鬼蜮,君子所不道,然知人善任使,实后世之所难及。荀彧、荀攸、郭嘉皆腹心谋臣,共济大事,无待赞说。其余智效一官,权分一郡,无小无大,卓然皆称其职。恐关中诸将为害,则属司隶校尉钟繇以西事,而马腾、韩遂遣子入侍。当天下乱离,诸军乏食,则以枣祗、任峻建立屯田,而军国饶裕,遂芟群雄。欲复盐官之利,则使卫觊镇抚关中,而诸将服。河东未定,以杜畿为太守,而卫固、范先束手禽戮。并州初平,以梁习为刺史,而边境肃清。扬州陷于孙权,独有九江一郡,付之刘馥而恩化大行。冯翊困于鄜盗,付之郑浑而民安寇灭。代郡三单于,恃力骄恣,裴潜单车之郡,而单于詟服。方得汉中,命杜袭督留事,而百姓自乐,出徙于洛、邺者,至八万口。方得马超之兵,闻当发徙,惊骇欲变,命赵俨为护军,而相率还降,致于东方者亦二万口。凡此十者,其为利岂不大哉!张辽走孙权于合肥,郭淮拒蜀军于阳平,徐晃却关羽于樊,皆以少制众,分方面忧。操无敌于建安之时,非幸也。
译?文
曹操算是汉朝的阴险的篡逆者,是君子所不愿称道的,但他知人善任,实在是后代所难以企及的。荀彧、荀攸、郭嘉都是他的心腹谋士,共同帮助他成就大事,不必称赞评说了。至于其他的人,智慧够得到一个官位的,机谋权变能分管一个郡的,无论官职大小,都能使他们的才能得到充分的施展。曹操担心关中的将领们祸害关中,就让司隶校尉钟繇去西面管理,结果马腾、韩遂派遣儿子到宫中侍候。当时天下纷乱,军队缺乏粮食,就让枣祗、任峻管理屯田,结果国家富饶丰裕,于是消灭了群雄。当想恢复盐务管理的利益时,就让卫觊镇守安抚关中,结果将领们都信服。河东没有平定,就派杜畿去当太守,使得卫固、范先束手被擒杀。并州刚被平定,就派梁习去当刺史,使得边境清平无事。扬州被孙权攻陷,只剩下九江一个郡,曹操把它交给刘馥管理,结果恩德教化广泛实行。冯翊被鄜州盗寇所困,曹操就交给郑浑去处理,结果百姓安定盗寇消灭。代郡的匈奴三个单于,依仗武力骄横恣肆,裴潜只乘一辆车进入代郡,使得单于畏惧折服。才得到汉中,就认命杜袭负责留守之事,结果百姓自得其乐,从洛阳、邺地迁来的人口达到八万。刚刚得到马超的军队时,马超军队听说将把他们发配他地,都惊恐想要兵变,曹操命令赵俨为护军,结果马超军都互相带领回来归降,安置到东方的人口也有两万。以上十件事所产生的好处还不够大吗!张辽在合肥打跑孙权,郭淮在阳平抗拒蜀军,徐晃在樊城抵退关羽,都是以少胜多,为国家整体分解忧患。曹操能够在建安时期实力*强,不是侥幸的。

作者简介

洪迈(1123—1202年)
字景卢,号容斋,南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。南宋著名文学家。出身官宦之家,自幼聪慧过人,博览群书,学识渊博,通晓六经文史,素有“知古莫如洪景卢”的说法。绍兴末年,洪迈奉命出使金国议和,因为不肯受屈而被扣留,后释放。洪迈一生多任文职,官至端明殿学士。除《容斋随笔》之外,还著有文集《野处类稿》、志怪笔记小说《夷坚志》及其编纂的《万首唐人绝句》等,都是至今流传的佳作。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航