×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
有声双语经典爱丽丝漫游奇境/(英国)刘易斯.卡罗尔

有声双语经典爱丽丝漫游奇境/(英国)刘易斯.卡罗尔

1星价 ¥21.8 (6.8折)
2星价¥21.8 定价¥32.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787544773553
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:195
  • 出版时间:2017-03-01
  • 条形码:9787544773553 ; 978-7-5447-7355-3

本书特色

译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听、下载。丛书选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力和英语听读能力。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。 《爱丽丝漫游奇境》自1865年出版以来,已经被翻译成100多种语言,衍生产物涉及戏剧、电影、电视剧、音乐、绘画等诸多领域,并对后来的奇幻小说《绿野仙踪》、《纳尼亚传奇》等具有直接的启发意义。

内容简介

一个温暖的夏日午后,原本在河边打盹的小女孩爱丽丝,发现一只从身边跑过、会说话的兔子,便跟着它掉进了一个兔子洞,接着开始了一系列奇幻美妙的经历。《爱丽丝漫游奇境》以神奇瑰丽的幻想、风趣自然的幽默,突破了西欧传统儿童文学道德说教的刻板模式,被翻译成多种文字,多次被改编为电影、电视剧,赢得了世界各国儿童及其家长和千百万成.人读者的心。

目录

目录

第1章 掉进兔子洞
第2章 眼泪池
第3章 一场比赛和一个故事
第4章 兔子派来小比尔
第5章 毛毛虫的建议
第6章 一只奇特的猫
第7章 疯狂的茶派对
第8章 与王后打槌球
第9章 假海龟的故事
第10章 龙虾方阵舞
第11章 谁偷了水果馅饼?
第12章 证据

Table of Contents

CHAPTER 1 Down the Rabbit Hole
CHAPTER 2 The Pool of Tears
CHAPTER 3 A Race and a Tale
CHAPTER 4 The Rabbit Sends in a Little Bill
CHAPTER 5 Advice from a Caterpillar
CHAPTER 6 An Extraordinary Cat
CHAPTER 7 The Mad Tea Party
CHAPTER 8 Croquet with the Queen
CHAPTER 9 The Mock Turtle’s Story
CHAPTER 10 The Lobster Quadrille
CHAPTER 11 Who Stole the Tarts?
CHAPTER 12 The Evidence

展开全部

节选

第1章 掉进兔子洞 丽丝厌倦了在河岸上一直坐在她姐姐身边。她无事可做。她偷瞄了一两眼她姐姐正在读的书。书的内容不是很吸引人,上面连图片和对话都没有。 没有图片和对话的书有什么好呢?爱丽丝想。 她想着自己是不是应该去找些雏菊来做串菊花项链。她就要开始找的时候,一只粉眼睛的白兔子从她身旁跑过。一只兔子在她附近跑过,这事并没有什么特别的。但是,这只兔子很不同。这只兔子会说话! “哦,天哪!哦,天哪!我要迟到了!”他说。但是兔子从口袋里掏出怀表看的时候,爱丽丝就开始在田地上追他了。她就要追上兔子的时候,正好看见他钻进篱笆下一个大的兔子洞。 几乎就在瞬间,爱丽丝跟着他下去了。她从未想过以后要如何出来。 这个洞在很多方面就像隧道一样,一直延伸下去。然后到了一个地方突然一拐,爱丽丝还来不及反应就掉下去了。她下坠得好快!就好像她掉进了井里。她以为要么这口井很深很深,要么她下坠得比较慢。 爱丽丝可以悠哉地看看四周。首先,她想往下看看自己会去往哪里。但是下面漆黑一片,什么都看不见。然后她看看井壁。井壁上满是橱柜和书架,还有一些地图和图片挂在钉子上。 爱丽丝经过的时候,从书架上抓了一只罐子。上面有标签:橘子酱。令她很失望的是,里面是空的。她不敢把罐子丢掉,以免砸到下面的什么人。于是,在她继续下坠的过程中,她把罐子放在了一个书架上。 好吧,爱丽丝想着,经过这样一次坠落之后,我就不会把从梯子上跌落当回事了。就算我从房顶上掉下来,也不会像这样掉个没完的。 掉啊,掉啊,掉啊。这就掉个没完了吗?我想知道我已经掉下去多少英里了?爱丽丝想着。我肯定在向地球中心靠近了。让我想想,可能下面还有四千英里。 然后,她有了个奇怪的想法。我想,我是否会一直掉而穿过地球呢?我想,我得问问我是不是到了新西兰或澳大利亚。 爱丽丝往下掉的时候还不忘行屈膝礼, 因为她想表现得礼貌些。“如果我问了,他们会觉得我是个笨女孩的!”爱丽丝大声说了出来。她决定再也不问谁她会在哪个国家着地。她会自己找到答案。她一定会的! 掉啊,掉啊,掉啊。没有别的事可做。于是爱丽丝很快又开始说话了。“我可怜的猫!戴娜今晚会很想念我的。我好希望他们记得在茶点时间给她牛奶喝。”爱丽丝叹息道,“噢,戴娜!我多么希望你和我一起在这里。不过好像这里没有老鼠。或许你可以抓蝙蝠。猫也吃蝙蝠的吧?” 爱丽丝开始有点困了。她继续自言自语道:“猫吃蝙蝠吗?蝙蝠吃猫吗?”她不知道答案。她就要睡过去的时候,突然,砰的一声!她掉到一堆树叶子上了。终于不再往下掉了! 爱丽丝一点都没有受伤。她一跃而起。那里非常非常黑。在她前面,有一条长长的通道。那只白兔正蹦蹦跳跳地朝前跑着! CHAPTER 1 Down the Rabbit Hole Alice was tired of sitting by her sister on the riverbank. She had nothing to do. Once or twice she peeked into the book her sister was reading. It wasn’t very exciting. It had no pictures or any dialogue in it. What good is a book, thought Alice, without pictures or conversations? She wondered if she should search for daisies to make a daisy chain. She was about to begin her search when a white rabbit with pink eyes ran by her. There wasn’t anything particularly odd about a rabbit running close to her. But this rabbit was different. This rabbit spoke! “Oh dear! Oh dear! I shall be late!” it said. But it wasn’t until the rabbit took a watch out of its pocket that Alice ran across the field after it. She caught up with it just in time to see it pop down a large rabbit hole under the hedge. Within a minute, Alice went down after it. She never once considered how in the world she’d get back out again. The hole went straight on like a tunnel for quite a ways. Then it dipped down so suddenly that Alice had no time to think about stopping herself. She fell so fast! It was as if she was going down a well. She decided that either the well was very deep or she was falling slowly. Alice had plenty of time to look around her. At first, she tried to look down to see where she was going. But it was too dark to see anything. Then she looked to the sides of the well. They were filled with cupboards and bookshelves. There were maps lying about and pictures hung on pegs. Alice grabbed one of the jars on the shelves as she passed. It was labeled Orange Marmalade. To her great disappointment, it was empty. She didn’t dare drop the jar and hurt anyone underneath. So she managed to place it on a shelf as she continued her fall. Well, thought Alice, after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down the stairs. Even if I fell off the house it would not be such a fall as this. Down, down, down. Would the fall ever end? I wonder how many miles I’ve fallen, Alice thought. I must be getting near the center of the earth. Let me see, that would be about 4,000 miles down. Then she had an eerie thought. I wonder if I shall fall through the earth? I’d have to ask if I were inNew ZealandorAustralia, I suppose. Alice tried to curtsy as she fell, for she wanted to appear polite. “They’d think I was a silly girl for asking!” Alice said aloud. She decided she’d never ask anyone which country she landed in. She’d find out the answer herself. She must! Down, down, down. There was nothing else to do. So Alice soon began talking again. “My poor cat! Dinah will miss me terribly tonight. I do hope they’ll remember her saucer of milk at teatime.” Alice sighed. “Oh, Dinah! I do wish you were here with me. There are no mice in the air though. Perhaps you’d catch a bat. Do cats eat bats I wonder?”

作者简介

刘易斯?卡罗尔(Lewis Carroll,1832—1898) 原名查尔斯?路特维奇?道奇森(Charles Lutwidge Dodgson),英国数学家、逻辑学家、童话作家、牧师、摄影师。生性腼腆,患有严重的口吃,但兴趣广泛,在小说、诗歌、逻辑学、儿童摄影上颇有造诣。毕业于牛津大学,长期在牛津大学任基督堂学院数学讲师,著有不少散文与打油诗,著名的诗集有《蛇鲨之猎》(1876),其中创造的新词“Snark“(蛇鲨)被英语词典收录。 所作童话《爱丽丝漫游奇境》(1865)与《爱丽丝镜中奇遇记》(1871)为其代表作品,通过虚幻荒诞的情节,描绘了童趣横生的世界,亦揶揄19世纪后期英国社会的世道人情,流传与影响甚广。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航