5分
红与黑全译本/文学文库028
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787540206673
- 装帧:平装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:416
- 出版时间:2019-01-01
- 条形码:9787540206673 ; 978-7-5402-0667-3
本书特色
★海明威开列的推荐阅读书,毛姆认为是真正的杰作的文学书。 ★ 19世纪欧洲文学史中靠前部批判现实主义杰作,欧洲批判现实主义文学的奠基之作。 ★小说广泛运用独白和自由联想等多种艺术手法,开创了后世“意识流小说”、“心理小说”的先河。 ★1986年法国《读书》杂志推荐的个人理想藏书之一,入选“中国读者理想藏书”书目。 ★于连是19世纪欧洲文学中一系列反叛资本主义社会的英雄人物的“始祖”。
内容简介
于连出身卑微,凭着聪明才智地市长家当家庭教师。期间与市长夫人两情相悦,事情败露后被迫离开,进了神学院。经神学院院长举荐,他到巴黎给拉莫尔侯爵当私人秘书,很快得到侯爵的赏识和重用。与此同时,于连与侯爵的女儿有了感情。由于教会阴谋人物的威逼,市长夫人被逼写了一封告密信揭发于连,使他的飞黄腾达的梦毁于一旦。他在气愤之下开枪击伤市长夫人,被判处死刑。 小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与很终失败的这一主线,展现了19世纪很初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。
目录
节选
译书识语 名著须名译。名译者,名家所译也。对广大受众,本书译者愧非名家;只在同行中,薄有虚名,恒以“没有翻译作品的翻译家”(traducteur sans traductions)相戏称。好读书,懒于动笔,只译得《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》及《栗树下的晚餐》等中短篇,《红与黑》为生平**部长篇译著。朝译夕改,孜孜两年,才勉强交卷,于译事悟得三非:外译中,非外译“外”;文学翻译,非文字翻译;精确,非精彩之谓。试申说之: 一、外译中,是将外语译成中文——纯粹之中文,而非外译“外”——译成外国中文。此所谨记而不敢忘者也。 二、文学翻译,非文字翻译。文学语言,于言达时尤须注意语工。“译即易”,古人把“译”声训为“换易言语”的“易”;以言文学翻译,也可说,“译”者,“艺”也。译艺求化,只恨功夫不到家。 三、艺贵精。但在翻译上,精确未必精彩。非知之艰,行之唯艰耳。 比起创作,翻译不难。难在不同言而同妙,成其为名译也。 一九九三年十二月十四日
相关资料
《红与黑》是我平生很受益的书籍。 —— 纪德 司汤达的《红与黑》中的于连是19世纪欧洲文学中一系列反叛资本社会主义的英雄人物的"始祖"。 —— 高尔基 司汤达的《红与黑》已显示了20世纪小说的方向,进入这本书中,我们就会感受到只有靠前流的心理小说家才能给予的震撼,因为它带给我们的是更富真实感的精神内涵。 ——美国教授费迪曼
作者简介
司汤达,19世纪法国杰出的批判现实主义作家,也是19世纪现实主义的先驱。司汤达在文学上起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,在他不到60岁的生涯里,却留下了数部长篇,数十个短篇或故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。 他是以长篇小说《红与黑》名世的,然而,他的短篇小说也写得十分精彩。其代表作《瓦尼娜?瓦尼尼》、《艾蕾》(直译为《卡斯特罗修道院长》)等,写得生动传神,脍炙人口,堪称世界短篇小说花园里的奇葩。它们与梅里美的《马特奥?法尔戈纳》、《塔芒戈》、巴尔扎克的《戈布塞克》一起,标志着法国短篇小说创作的成熟。
-
汪曾祺小说集:鸡鸭名家(精装)
¥16.7¥45.0 -
若非此时,何时?
¥12.6¥42.0 -
杀死一只知更鸟
¥38.4¥48.0 -
高能预警
¥16.8¥48.0 -
月亮与六便士
¥11.8¥38.0 -
萨宁
¥23.0¥59.0 -
生死场
¥10.4¥36.0 -
舞姬
¥18.9¥43.0 -
坟墓的闯入者-企鹅经典
¥15.6¥39.0 -
鼠疫
¥15.1¥38.8 -
茵梦湖
¥17.2¥49.0 -
悉达多
¥12.0¥28.0 -
找麻烦是我的职业
¥17.8¥37.0 -
山海经
¥21.1¥68.0 -
窄门
¥23.1¥28.0 -
罗生门
¥11.9¥36.0 -
128号房间
¥17.9¥49.8 -
比利战争
¥12.5¥39.0 -
企鹅经典:纯真年代
¥13.7¥39.0 -
希区柯克悬疑故事
¥11.0¥38.0