×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787500164616
  • 装帧:50g轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:704
  • 出版时间:2021-04-01
  • 条形码:9787500164616 ; 978-7-5001-6461-6

本书特色

一川烟草,满城风絮,一切景语皆情语。百岁翻译家许渊冲译文呈现,共赏双语韵味,领略大宋320年的文墨与风骚。汉英对照,便携易读。 百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。宋词代表着宋代的文学成就,具有极高的鉴赏价值。同时,双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。 钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。

内容简介

翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将宋词中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。宋词是宋代文人墨客智慧与才情凝结而成的精华,具有柔婉或豪放的美感。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。

目录

002 潘阆 Pan Lang 酒泉子 Fountain of Wine (I) 004 潘阆 Pan Lang 酒泉子 Fountain of Wine (II) 006 潘阆 Pan Lang 酒泉子 Fountain of Wine (III) 008 林逋 Lin Bu 点绛唇 Rouged Lips 010 张先 Zhang Xian 画堂春 Spring in Painted Hall 012 宋祁 Song Qi 玉楼春 Spring in Jade Pavilion 014 张先 Zhang Xian 剪牡丹 Peonies Cut Down 018 欧阳修 Ouyang Xiu 采桑子 Gathering Mulberry Leaves (I) 020 欧阳修 Ouyang Xiu 采桑子 Gathering Mulberry Leaves (II) 022 欧阳修 Ouyang Xiu 采桑子 Gathering Mulberry Leaves (III) 024 王安石 Wang Anshi 渔家傲 Pride of Fishermen 026 王安国 Wang Anguo 清平乐 Pure Serene Music 028 苏轼 Su Shi 西江月 The Moon over the West River 030 苏轼 Su Shi 行香子 Joy of Eternal Union 034 苏轼 Su Shi 浣溪沙 Silk-washing Stream ……
展开全部

作者简介

许渊冲,生于1921年,北京大学教授,有名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法专享人”。2010年获得中国翻译协会表彰个人的很高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得靠前翻译界很高奖项之一——靠前翻译家联盟(靠前译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获优选华人国学大典海外影响力奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航