×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787563832699
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:289
  • 出版时间:2021-09-01
  • 条形码:9787563832699 ; 978-7-5638-3269-9

内容简介

本书定位于翻译理论教材,从翻译的基本概念和翻译发展概述引入,主要介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律。全书分为理论、技巧、实践三篇,共十六章节来系统讲述翻译的基本理论与技巧,并通过大量的实例来归纳或阐明翻译的逻辑与规律。总体而言,本书在讲解翻译技巧时也就是本书的技巧篇,融汇了英汉词法、句法、语态及语序的特点同时引入了颇具时代感的翻译例句,所以具有一定出版价值。本书介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律,来系统讲述了翻译的基本理论与技巧。书稿内容充实,例子丰富,具有一定理论水平和学习参考价值。

目录

理论篇


**章翻译的基本概念


第二章翻译发展概述及中西主要翻译理论


第三章英汉思维对比与英汉句式特点


第四章英汉互译语言转换中的辩证思维



技巧篇


第五章择词


第六章增词


第七章减词


第八章词类转换


第九章附属成分的翻译


第十章肯定句与否定句转译


第十一章被动语态翻译


第十二章语序调整


第十三章长句翻译


实践篇


第十四章再现与审美


第十五章翻译错误分析


第十六章经典翻译赏析


参考文献


参考答案


后记


展开全部

作者简介

刘重霄,首都经济贸易大学教授,博士。北京市中青年骨干教师,北京市高校优秀主讲教师。校学术委员会委员,院学术委员会主任。中国高等教育学会外语教学研究分会理事,中国高等教育学会数字化课程分会理事,北京市英语专业协作组成员,北京市研究生英语教学研究会理事,北京市大学英语教学研究会理事,《考试与评价》杂志编委。英国伯明翰大学、美国新泽西州立大学、香港理工大学访问学者。主持各类教研项目10余项,其中教育部项目1项;发表学术论文50余篇,其中核心及以上论文10余篇,部分被人大复印报刊资料转载;出版各类著作20余部,其中专著4部,教材8部。获评北京高等教育教学成果二等奖,北京市优质本科课程;校级教育教学成果特等奖,校级精品课程、校级优质教材。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航