×
图文详情
  • ISBN:9787020147144
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:1003
  • 出版时间:2022-01-01
  • 条形码:9787020147144 ; 978-7-02-014714-4

本书特色

★苏联著名作家阿·托尔斯泰历时二十年创作出的传世佳作 ★名著名译经典作品 ★随文多幅俄文原版精彩插图

内容简介

★苏联有名作家阿·托尔斯泰历时二十年创作出的传世佳作 ★名有名译经典作品 ★随文多幅俄文原版精彩插图 《苦难历程》从构思到完成,历时二十余载。全书由《两姐妹》《一九一八年》 《阴暗的早晨》三部曲组成,以二十世纪初俄国重大历史事件为背景,记录了俄国人民尤其是知识分子领悟和追求真理的曲折过程。 在这部鸿篇巨制里作者所描绘的不只是两对年轻夫妇的缠绵爱情,他们的曲折遭遇及经历的“苦难历程”,而是与当时几乎所有重大历史事件交织在一起,勾勒出一幅幅波澜壮阔的画卷。其场面之大,人物之多,使这部作品充分展示出伟大史诗的特点,是苏联文学中很巨大的著作之一。

目录

目次

**部 两姐妹

第二部 一九一八年

第三部 阴暗的早晨


展开全部

节选

一个外地的观光者,从椴树成荫的偏僻小巷来到彼得堡,当他仔细观看的时候,便会产生一种复杂的感情——既精神振奋,又心情沮丧。 当他漫步在雾气弥漫的笔直的大街上,经过阴森森的楼房,窗户黑洞洞,门前还站着昏昏欲睡的扫院人;当他凝望涅瓦河浩浩荡荡、阴阴沉沉的河水;凝望大桥天蓝色的线条和桥上一对对不等天黑就亮了的路灯,凝望既不舒适也不美观的皇宫的柱廊、彼得保罗大教堂高得突兀的非俄国式尖顶、飘摇在黑魆魆的河水里的简陋小船、靠在花岗岩堤岸旁数不清的运送湿木柴的驳船;当他打量行人的面孔发现人人心事重重、脸色苍白而眼神像城中的烟雾一样朦胧的时候——一旦他看到并能领略这一切,他如果是安分的人,便会把头深深埋进衣领里,如果是不安分的人,便会想:狠打一锤,把这静止的迷人景色砸个落花流水该有多好! 早在彼得一世在位的时候,圣三一教堂(这座教堂至今还在,位于圣三一桥旁)的敲钟人,有一次从钟楼上下来,昏暗中恍惚看见一个妖精——披头散发、骨瘦如柴的妖婆——吓得魂不附体,后来跑到一家酒馆大喊起来:“彼得堡将来要空的。”他为这句话被抓到秘密厅秘密厅是彼得一世于一七一八年设立审讯政治犯的机关,于一七二六年撤销。严刑拷打。 大约从那以后,大家便怀疑彼得堡闹鬼。有的说亲眼看见魔鬼坐着马车在瓦西里岛的街上走。有的说一天深夜下暴雨,河水猛涨,皇帝的铜像从花岗岩石座上下来,骑着铜马在石头道上奔跑。又有的说一个刚死的小官吏,爬到三等文官老爷的带篷马车上,脸贴着玻璃窗不肯下来。许多类似的谣言在城里传来传去。 就在不久以前,诗人阿列克谢·阿列克谢耶维奇·别索诺夫有天夜里坐着华丽的马车往岛上走,路过一道拱桥,透过撕裂的云层看见天上有颗星星,便噙着眼泪望着星星想:这华丽的马车,这迤逦的路灯和他身后沉入梦乡的彼得堡,不过是一种幻想,是他这被美酒、爱情和苦闷所陶醉的头脑里出现的幻影。 二百年像梦一般地逝去了:屹立在大地边缘和沼泽、荒野之中的彼得堡,曾梦想过无上的光荣和无边的权力;宫廷政变、谋弑国君、凯旋和血淋淋的斩首示众,如同昏迷中出现的幻影一闪即逝;软弱的女人曾经掌握半神的权力;人民的命运决定于被揉皱了的热被窝之中;膀阔腰圆、双手沾过泥土而发黑的棒小伙子也来到这里,大胆靠近宝座,以便分享权力、床笫和拜占庭式的豪华。 邻国都恐惧地注视这些乖戾想法的疯狂发作。俄国人民垂头丧气、战战兢兢恭听京城的呓语。国家用鲜血喂养彼得堡的这些幽灵,并且永远也喂不饱他们。 彼得堡过着热闹而冷漠、酒足饭饱的夜生活。发着磷光的疯狂甜蜜的夏夜、不眠的冬夜、绿色牌桌和金币的哗啦声、音乐、窗子里旋转的舞伴、疾驰如风的三马车、吉卜赛女郎、黎明前的决斗、在刺骨寒风的呼啸声和长笛凄厉的呜咽声里的阅兵式——在沙皇拜占庭式眼睛令人惶恐的逼视下的检阅。这就是京城的生活。 近十年来,大企业以飞快的速度蓬勃兴起。几百万的财富就像从天上掉下来似的。用精制玻璃和水泥建造起一座座银行、音乐厅、溜冰场和富丽堂皇的酒家。在酒家人们被音乐、镜子的反光、半裸的女人、灯光和香槟酒搞得头昏眼花。赌场、幽会公寓、剧院、影院和月下公园都匆匆开业。在离彼得堡不远的荒岛上,准备兴建前所未有的新繁华区,工程师和资本家正在搞设计。 自杀像瘟疫一般在城中流行。法庭上挤满歇斯底里的女人,贪婪地倾听血淋淋的或带刺激性的案情。无论是豪华生活,还是女人——一切都可以搞到。淫荡到处蔓延,像传染病一样传到了皇宫。

作者简介

作者: 阿·托尔斯泰(1882—1945),苏联作家,出生于俄国萨马拉一个贵族家庭,1901年进入彼得堡工学院,中途退学,投身文学创作。其创作题材广泛,代表作有《彼得大帝》《跛老爷》《苦难历程》等。 译者: 王士燮 (1932—2015),吉林蛟河人,俄苏文学翻译家。1953年毕业于哈尔滨外国语专科学校,同年留校任教。曾任黑龙江大学俄语系研究员、黑龙江省翻译工作者协会理事等职。1963年首部译著《带星星的火车票》出版,之后五十余年笔耕不辍。主要译著有《普希金诗选》《苦难历程》《死魂灵》《烟》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航