
包邮景点解说翻译的跨文化诠释

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787500138785
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:368
- 出版时间:2013-12-01
- 条形码:9787500138785 ; 978-7-5001-3878-5
本书特色
《景点解说翻译的跨文化诠释》是随热销的《公示语汉英翻译》(原创版)之后,著名学者吕和发教授和二外同仁共同打造的又一力作。此力作把景点的汉英解说,用图文并茂的形式表现出来,读起来轻松自如,深入浅出。内容可拿过来就用,又能举一反三,还能让你找出平时翻译中的错误。景点例举十分丰富,中外对比,有你想要的:四川扭角羚、西部大山雀、熊猫快报、宫廷青花瓷;华尔街都会腹地游 滚球绿地、洛克菲勒中心、金门大桥等等等等。汉英对比,实用、吸引人、令人大开眼界! 本书得到了杜大卫(David Tool,美)教授、丁衡祁教授的的悉心指导和推荐!
内容简介
《景点解说翻译的跨文化诠释》有环球影城、格林尼治公园、拉斯维加斯、纽约曼哈顿等世界著名旅游景点的解说实例,对照汉语景点解说原文和译文,发现我们的景点解说创作和翻译存在的问题,从而明确景点解说创作的跨文化交际思路、体验视角和译写策略。 本书包含景点解说、名胜解说、都市风情解说、陈列解说、艺术品解说、中国专题解说等等,图文并茂,中英文对照,版式对照明显,阅读轻松。真正让你站在更高的角度学会如何解说、如何翻译。
目录
作者简介
吕和发,北京第二外国语学院教授。中国翻译协会专家会员、中国国际公共关系协会资深会员。曾创作、编写过许多作品,主要著作有《公示语汉英翻译》、《文化视域下的旅游翻译》、《旅游翻译理论与实务》、《公示语汉英翻译错误分析与规范》等;在学术期刊发表过《公示语汉英翻译研究》、《全球化与老字号译名》、《创意翻译的探索过程》等论文。是广大读者喜欢的专家学者。 蒋璐,北京第二外国语学院副教授,公示语翻译研究中心主任。中国翻译协会专家会员,国际应用语言学学会会员,中国跨文化交际学会会员。主要论文有《在自我中挣扎:达罗卫夫人对峙生存状态下的女性痛觉》、《世界城市与国际旅游目的地形象广告语的跨文化创作与翻译》等;主要著作有《中国文化软实力与应用翻译研究》、《公示语汉英翻译错误分析与规范》、《文化视域下的旅游翻译》、《英汉翻译技巧与实践》等。
-
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.4¥15.8 -
英文滑稽诗300首:英汉对照
¥12.3¥42.0 -
名著名译英汉对照读本马克.吐温短篇小说选
¥10.5¥28.0 -
英语六级词汇背诵精典 高教版
¥19.9¥89.8 -
你往何处去
¥12.2¥33.0 -
MADAME BOVARY-包法利夫人
¥10.9¥36.8 -
浮生六记(汉英对照)
¥18.6¥65.0 -
柳林风声
¥10.9¥29.0 -
爱丽丝漫游奇境
¥3.1¥6.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.7¥16.8 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.5¥12.8 -
三曹诗选英译
¥14.3¥38.0 -
小王子-法文朗读原版
¥7.8¥20.0 -
牛津高阶英汉双解词典-第8版
¥148.0¥299.0 -
夜莺与玫瑰-全2册
¥12.3¥29.8 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥13.2¥36.0 -
威克菲尔德的牧师-(英语原著版.第三辑)
¥5.2¥12.0 -
新概念英语一课一练 1
¥13.2¥19.0 -
双语名著无障碍阅读名著丛书---纳尼亚传奇
¥16.7¥49.0 -
怦然心动(共2册)(汉英)
¥40.0¥65.0