- ISBN:9787516197394
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:352
- 出版时间:2016-12-01
- 条形码:9787516197394 ; 978-7-5161-9739-4
本书特色
本书的研究试图立足学科发展的宏观视角探索外宣翻译的理论建构,以期改变这种研究现状。通过对文献的归纳总结,基于实证研究的视角,本书试图突破外宣翻译研究的感性认识的束缚,将其逐步系统化为理性认识,并建构层次分明的外宣翻译理论研究话语体系,试图建构外宣翻译研究独立学科地位。
内容简介
本书解读了哲学视野下的意义观,探析了中西翻译研究的不同哲学路径并从多维哲学的视域下分析了中西翻译的不同研究视角与发展趋势。从宏观的视角探究外宣翻译研究的翻译学属性、传播学属性与修辞学属性以及外宣翻译原则,建构了外宣翻译研究的学科框架。从多维视域下讨论了国家形象、城市形象和高校形象的界定、分类和生成机制,既有宏观层面的理论探讨,涉及媒介符号、传播的作用,国家形象和国家话语权等,亦包括基于平行文本视域和语篇分析的视角对中西城市外宣文本和中西高校简介的对比与翻译策略所开展的微观讨论。本书还论及外宣翻译研究路径和研究设计,从系统理论、实证研究和哲学的三个层面探讨外宣翻译实证研究方法论体系的建构并在不同角度下开展外宣翻译的实证研究。此外,本书也从理论的宏观层面探析外宣翻译批评的界定、外宣翻译批评的类型、外宣翻译批评的框架建构和外宣翻译批评模式与参数设定。本书为国家语委十二五科研规划项目“外宣翻译与国家形象建构”(项目编号:YB125-98) 的*终成果。
目录
**节 外宣翻译研究评述
第二节 研究的主要问题、重点和难点
第三节 研究框架和方法
第四节 主要创新
第二章 多维哲学视域下的意义观与译学研究
**节 哲学视域下翻译研究概述
第二节 哲学视野下的意义观解读
第三节 中西翻译研究哲学路径之比较
第四节 多维哲学视域下的中西翻译研究与发展趋势
小结
第三章 外宣翻译本体研究的多维思考
**节 翻译的学科地位
第二节 外宣翻译研究的翻译学属性
第三节 外宣翻译研究的传播学属性
第四节 外宣翻译研究的修辞学属性
第五节 外宣文本语篇功能之分析:纽马克文本类型理论的视角
第六节 外宣翻译的噪音干扰与翻译原则
小结
第四章 多维视域下国家形象和话语权建构
**节 多维视域下的国家形象界定与分类
第二节 国家形象的特点
第三节 国家力量与国家形象建构
第四节 媒介符号与国家形象的关系
第五节 传播视域下的国家形象建构策略
第六节 国家话语权的生成机制
小结
第五章 多维视域下城市形象建构与外宣翻译
**节 多维视域下的城市形象界定与分类
第二节 城市形象的生成机制
第三节 外宣翻译与城市软实力的建构
第四节 平行文本视域下的城市外宣翻译
第五节 城市外宣平行文本对比与翻译策略
第六节 城市外宣招商项目文本解读与翻译策略
小结
第六章 多维视域下大学形象建构与外宣翻译
**节 多维视域下高校形象的界定与分类
第二节 多维视域下高校形象的生成机制
第三节 传播视野下的外宣翻译与高校形象建构
第四节 语篇分析视域下高校简介对比与翻译
小结
第七章 外宣翻译方法论系统与实证研究的多维审视
**节 外宣翻译研究路径
第二节 系统理论和实证研究视野下的外宣翻译方法论
第三节 哲学视域下的外宣翻译实证研究
第四节 外宣翻译研究设计
第五节 外宣翻译方法论体系的建构
小结
第八章 多维视域下外宣翻译的实证研究
**节 语境动态顺应与外宣翻译
第二节 言语行为理论视域下的外宣翻译策略
第三节 修辞视域下的受众解读与外宣翻译策略
第四节 叙事视角下的外宣翻译策略
第五节 接受美学视野下的外宣翻译策略
第六节 主体间性视域下译者的主体性与外宣翻译策略
小结
第九章 西方对外传播话语与修辞的批评性分析与翻译
**节 新闻语篇的对话性
第二节 批评视域下欧洲主权债务报道的概念隐喻评析
第三节 英语新闻语篇冲突隐喻的批评性解读
第四节 批评性话语分析视域下的新闻报道与翻译
第五节 框架视域下新闻语篇隐喻的话语建构与翻译策略
小结
第十章 外宣翻译文本批评的框架建构
**节 外宣翻译批评概念与类型的界定
第二节 外宣翻译批评的框架建构
第三节 中西方一些翻译批评模式评述
第四节 外宣翻译批评的评估模式与参数设定
第五节 外宣翻译批评的步骤与方法
小结
参考文献
附录
作者简介
韦忠生,教授,福建师范大学硕士研究生导师,主要从事翻译理论与实践、批评性话语分析和中西文化研究。在《英语世界》等刊物发表译作十余篇,在《当代外语研究》等学术刊物发表论文30余篇,在厦门大学出版社出版专著1部——《中国文化遗产的多视角审视》(英语),参译由中央编译出版社出版的著作China in the Next Thirty Years。主持国家语委“十二五”科研规划项目“外宣翻译与国家形象建构”,福建省教育厅科研项目“接受美学视野下的外宣翻译策略”“新闻语篇隐喻的批评性话语分析与翻译”。2007-2009年在加拿大访学。
-
《标点符号用法》解读
¥5.9¥15.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥19.8¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥15.8¥45.0 -
咬文嚼字二百问
¥13.7¥32.0 -
从零开始的女性主义
¥25.0¥52.0 -
字海探源
¥23.4¥78.0 -
乡土中国
¥12.5¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥17.2¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥13.5¥32.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥33.6¥59.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
中国人的精神
¥14.8¥29.0 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥16.3¥38.0 -
记忆错觉-记忆如何影响了我们的感知.思维与心理
¥23.9¥39.8 -
那一定是心理问题:科学识别身体和心理发出的求救信号
¥19.2¥52.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.0¥36.8 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥12.1¥28.0