×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787301349465
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:242
  • 出版时间:2024-05-01
  • 条形码:9787301349465 ; 978-7-301-34946-5

本书特色

本书选取商务类、财经类、法律类以及其他类文本的核心材料,结合相关课程的指导方针、目的和目标,为教学材料的实际使用提供指引。每个章节包括翻译概述、文本语言特点、翻译基本原则、词汇翻译、句式翻译、篇章翻译、课后翻译练习等内容,涵盖高频非文学语篇话题,将精讲与精练相结合,全面提升读者在非文学材料方面的英汉双向转换能力。
本教材编写视角独特、理念新颖、科学严谨、可操作性强,可供研究生学习使用,也可供广大文科类教师和学生在工作中使用,对从事非文学翻译工作的翻译人员具有重要的指导价值,还可以作为培养复合型人才的国际经济贸易、金融、法律等涉外专业英语用书。

内容简介

非文学翻译内容广泛,涉及政治、财经、法律、科技、金融、学术等各个领域,在现代翻译实践中发挥着越来越重要的作用。本教材针对商务类、财经类、法律类以及其他类文本四大领域进行文本语言特点分析和翻译讲解,帮助读者了解非文学翻译的特点,领会英汉两种语言的差别,解决非文学翻译中面临的实际问题。本书旨在为如何使用教学材料提供实际指导,配以近期新或经典文本讲解译文,将翻译方法与策略立体化,必要时提供文化背景知识以便学习者理解材料中的语境。

目录

**单元 概述
**章 非文学翻译与文学翻译
第二章 卡特福德和雅各布森的翻译理论
第三章 功能主义翻译理论
第四章 奈达的功能对等理论
第二单元 商务类文本
第五章 国际商务合同翻译
第六章 外贸函电翻译
第三单元 财经类文本
第七章 财经新闻翻译
第八章 金融文本翻译
第九章 会计文本翻译
第四单元 法律类文本
第十章 法律文本翻译
第十一章 法学著作与文献翻译
第五单元 其他类文本
第十二章 广告翻译
第十三章 产品说明书翻译
展开全部

作者简介

伍巧芳
----------------------------
华东政法大学国际法学院教授,国际教育学院院长,博(硕)士生导师。研究领域包括法律文化、法商翻译、比较法研究等。在国内和国际核心期刊发表研究性论文三十余篇,出版教材、专著和译著十四部。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航