×
汉英广告语篇中的预设研究

汉英广告语篇中的预设研究

1星价 ¥16.0 (8.0折)
2星价¥16.0 定价¥20.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787544639026
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:138
  • 出版时间:2015-05-01
  • 条形码:9787544639026 ; 978-7-5446-3902-6

本书特色

  《外教社博学文库:汉英广告语篇中的预设研究》在对广告语言和预设理论研究综述的基础上,指出了过去研究存在的不足,确立了本研究的立足点。然后分别对汉英广告语篇中的语义预设、语用预设、文化预设和认知预设进行概念界定和特征归纳;对大量汉英广告实例进行分析;对汉英两种广告语篇中的不同层次预设进行对比;*后对中文广告语篇中预设的有效利用提出建议,包括对汉语广告语篇中预设不当使用的批判性思考、预设功能分析及其确立原则、两种广告语篇中的预设互译等。本研究旨在帮助受众正确理解汉英广告语篇所表达的深刻含义,并从语言层面为提升中文广告的质量及其宣传效果提供理论和实践指导。

内容简介

  《外教社博学文库:汉英广告语篇中的预设研究》对存在于汉、英广告语篇中的语义预设、语用预设、文化预设和认知预设进行细致分析,揭示了预设在广告语言表义和理解中的作用和功能;对两种广告语言中的预设运用进行对比以发现它们的相同点和不同点。*后针对汉语广告语篇中的预设有效利用进行分析和归纳,包括对汉语广告语篇中不恰当预设的批判性思考,汉语广告语篇中的预设功能分析和预设确立原则,以及汉、英广告语篇中的预设互译等。《外教社博学文库:汉英广告语篇中的预设研究》理论联系实际、深入浅出,是广大语言学研究者和对广告文本感兴趣的读者不可多得的佳作。

目录


前言
**章 绪论
1.1 研究背景
1.2 研究意义
1.3 研究方法
1.4 章节安排

第二章 国内外相关文献综述
2.1 广告语言研究
2.1.1 国外广告语言研究
2.1.2 国内广告语言研究
2.2 预设研究
2.2.1 “预设”概念的渊源
2.2.2 语言学界的预设研究
2.2.3 几个预设相关概念
2.3 广告语篇中的预设研究
2.3.1 广告语篇概念
2.3.2 广告语篇中的预设研究回顾
2.4 本章小结

第三章 汉英广告语篇中的语义预设分析
3.1 语义预设概念
3.2 语义预设的特点
3.2.1 语义预设的稳定性
3.2.2 语义预设的可变性
3.2.3 语义预设的可传递性
3.3 语义预设在广告语篇中的应用
3.3.1 广告语篇中的存在预设
3.3.2 广告语篇中的事实预设
3.3.3 广告语篇中的词汇预设
3.3.4 广告语篇中的结构预设
3.3.5 广告语篇中的反事实预设
3.3.6 广告语篇中的语音预设
3.4 汉英广告语篇中的语义预设对比
3.4.1 汉英语义预设触发语对比
3.4.2 汉英广告语篇中语义预设对比
3.5 本章小结

第四章 汉英广告语篇中的语用预设分析
4.1 语用预设概念
4.2 语用预设的理解特征
4.3 语用预设的使用特征
4.3.1 语用预设的单向性
4.3.2 语用预设的主观性
4.3.3 语用预设的隐蔽性
4.4 语用预设在广告语篇中的应用
4.4.1 广告语篇中的信念预设
4.4.2 广告语篇中的状态预设
4.4.3 广告语篇中的行为预设
4.4.4 广告语篇中的情感预设
4.4.5 广告语篇中的效果预设
4.5 汉英广告语篇中的语用预设对比
4.6 本章小结

第五章 汉英广告语篇中的文化预设分析
5.1 文化预设概念
5.2 文化预设的性质
5.3 文化预设的特征
5.3.1 文化预设的合适性
5.3.2 文化预设的共知性
5.3.3 文化预设的传承性
5.4 文化预设在广告语篇中的应用
5.4.1 广告语篇中的词汇文化预设
5.4.2 广告语篇中的修辞文化预设
5.4.3 广告语篇中的心理文化预设
5.4.4 广告语篇中的习俗文化预设
5.4.5 广告语篇中的委婉文化预设
5.4.6 广告语篇中的常识文化预设
5.5 汉英广告语篇中的文化预设对比
5.6 本章小结

第六章 汉英广告语篇中的认知预设分析
6.1 认知预设概念
6.2 认知预设的特征
6.2.1 认知预设的主观性
6.2.2 认知预设的顺序性
6.2.3 认知预设的可撤消性
6.2.4 认知预设的多维性
6.3 认知预设在广告语篇中的应用
6.3.1 广告语篇中的原型预设
6.3.2 广告语篇中的模糊预设
6.3 3广告语篇中的省略预设
6.3.4 广告语篇中的移情预设
6.4 汉英广告语篇中的认知预设对比
6.5 本章小结

第七章 汉语广告语篇中预设的有效利用
7.1 汉语广告语篇中预设运用的批判性思考
7.1.1 汉语广告语篇中的预设不足
7.1.2 汉语广告语篇中的预设失误
7.1.3 汉语广告语篇中的虚假预设
7.2 汉语广告语篇中预设的功能分析
7.2.1 语言选择功能
7.2.2 信息传递功能
7.2.3 话语交际功能
7.2.4 语篇构建功能
7.3 汉语广告语篇中预设的确立原则
7.3.1 真实性原则
7.3.2 经济性原则
7.3.3 礼貌性原则
7.3.4 顺应性原则
7.3.5 艺术性原则
7.4 预设与汉英广告语篇互译
7.4.1 直译法
7.4.2 意译法
7.4.3 套译法
7.4.4 创译法
7.4.4 增减法
7.5 本章小结

第八章 结语
8.1 总结
8.2 主要创新点
8.3 局限性与研究展望
参考文献
附录Ⅰ
附录Ⅱ
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航