×
你一定想知道的日本名词故事
读者评分
5分

你一定想知道的日本名词故事

1星价 ¥24.0 (6.3折)
2星价¥24.0 定价¥38.0
图文详情
  • ISBN:9787532774524
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:320
  • 出版时间:2017-04-01
  • 条形码:9787532774524 ; 978-7-5327-7452-4

本书特色

我们说“过年”,日本人说“迎岁”。“岁”是稻米的意思,他们把松枝挂在门外,欢迎“岁神”。 我们说“祭祀”“祭奠”,日本人说“祭”是一切节庆活动。文化祭、梅祭、樱祭、体育祭、学园祭,音乐祭……无论社区或是学校都有季节性的活动。 我们说“中元节”,日本人说“御中元”,有人拿这一天来祭拜好兄弟,但日本人用这一天*交际,就像中秋节,也像圣诞节交换礼物。 “第九”指的是贝多芬第九号交响曲欢乐颂,在日本已经被传唱一百年。 “忘年会”是每个日本人都期待参加,但要先吞好几包胃肠药,以防酒醉作呕。 “心中”是指殉情,现在扩展变成“母子心中”“一家心中”的家庭悲剧。 “隐家”本来指通缉犯藏身的地方,现在每个人不为人知的秘密之地就是“隐家”。 语言是大海,是宇宙,新井一二三在中文大海航行多年,后来真正发现*熟悉的还是日本的语言,由她来说日本的语言故事特别耐人寻味。

内容简介

《你一定想知道的日本名词故事》是新井一二三继《你所不知道的日本名词故事》之后的“日本名词故事”系列第二本。俗话说: 神宿在细节上。据说这句话乃欧洲建筑师所言。新井一二三很有同感,她认为文化的精髓,事物的本质,往往就在于表面上看来不一定很重要的细节上。新井一二三写文章,历来要通过生活中的小事、小故事去打开展望世界文明的视角。这本书收录的文章,通过一个个具体的日本名词来解读日本文化,谈及日本人的饮食生活、日本人的世界观、日本的人物、日本的男女关系、日本的社会风气等。希望读者能通过这本书多理解一点日本的生活文化。乍看不一样的风俗背后,有时存在着普遍的真理,乍看很像的习惯背后,有时却藏着很不同的哲学。

目录

目 录 序文化之神宿在语言细节上 卷一 年中行事 御年玉与镜饼 御雏样 节分与花见 樱祭 黄金周 紫阳花 御中元 花火大会 猛暑 第九 忘年会 卷二 和食词典 御杂煮 御节料理 乌贼素面 秋刀鱼皿 柬埔寨与南京豆 菖蒲汤与柚子汤 年越荞麦 卷三 红白男女 丙午 八百屋阿七 心中 女子会 恶妻 高 妈妈友 妈妈友忘年会 介护 直葬 相续税 卷四 信不信由你 赤饭 御灵信仰 飞梅传说 神佛习合 神祟 文化祭 都市祝祭 卷五 言之有物 御御御付 中国语 打合与打上 ZUZU瓣 青森瓣 关西瓣 闪亮名字 新书 中吊 携带 Yankee 卷六 都市与家屋 隐家 文化住宅 百叶窗商店街 大店法vs.大店立地法 东京五轮 新歌舞伎座 桧舞台 卷七 日文动植物园 龟屋与鹤屋 不苦劳 蝙蝠与蛇目 龙卷与麒麟 树海 海老 卷八 生活有趣味 巨人、大鹏与玉子烧 金刚石富士山 着付教室 太鼓结 Recycle着物 祭囃子 着乐堂 卷九 学而时习之 洋洋: 夏天的回忆 钢琴发表会 Pearl River 童谣 徒竞走 仿冒制服 坊主头 新欢 合宿 学童疏开 卷十 国境之南北 国性爷 伊泽修二 北白川宫与竹田家 森於菟
展开全部

相关资料

这是一本漂游于东瀛语词大海里的美丽的书。 ——毛丹青(旅日作家、《知日》资深主笔) 会说中国话的日本人不少,但能说能写,而且写得好的,只有罕见的新井一二三。 ——蔡澜(作家、电视主持人) 转自南方都市报专访 记者朱蓉婷
南都:1984年8月底你到中国,*年在北京外语学院汉语进修班,第二年在广州中山大学历史系上课,当年对广州的印象如何?有什么难忘的回忆吗? 新井:我是从北京外语学院转学去中大的。刚下飞机,就觉得广州的空气很像三温暖,既潮又热,走起路来,空气很有抵抗力。刚开始,身体包括胃口都不能适应过来,还到中国大酒店地下的食街吃北京风味炸酱面去了。未料,在那里认识了一个暨南大学的侨生,告诉我:刚到新的地方,觉得水土不服,吃豆腐就会好。我听他意见吃了豆腐,后来真的没事了。至今我都觉得中国人的养生之道非常厉害。 南都:前有2014年在中国出版的《你所不知道的日本名词故事》,新书是续篇吗?你想通过写名词故事传达什么?, 新井:《你所不知道的日本名词故事》一书,本来是台湾出版社的编辑提出来的案子。人家要我写日文中的种种名词,可是我开始写了以后,谈文化的内容就多了。因为之前我很少写过类似主题的文章。可以说,娓娓道来写个不停吧。于是马上又写出来了一本续集,就是这本《你一定想知道的日本名词故事》。 我想通过生活中的种种小事,给中文读者看到日本文化的不同侧面。这本书里,我既写了历史悠久的年中行事,又写了当代日本城市居民的喜怒哀乐。正如俗话说“神宿在小节”,有时候小小的事情会讓我们看到其背后的大格局呢。 南都:日语中有一些特有名词,是难以被翻译和解释的,如侘寂、幽玄、物哀,你会如何帮助外国人理解这些概念? 新井:世界各个地方的历史以及自然環境都不一樣,導致各地擁有不同的文化。日本在于中华文明圈的边缘,讲起华丽的东西来,*没有中国多。然而,讲起素净、低调的东西呢,就有很多了。茶道表现出来的审美观 “侘び寂び”可说是其中一个例子吧。如果外国人觉得难以完全感受的话,恐怕是他们直接面对着日本文化的缘故,试试在跟中国文化的对比中去鉴赏日本文化,也许比较容易理解素净、低调之美了。 南都:你更喜欢用母语写作,还是用中文写作? 新井:用日语写就像跟日本人说话。用汉语写则像跟中国人说话。谁更喜欢说话呢?当然是中国人了。关于日本文化,中国读者知道得该比较少吧。那么,我就有更多事情可以叙说了。这样子很好,因为我都喜欢说话,也喜欢写文章。尤其用汉语说话写作,给我带来很大的乐趣。所以,拿起笔来,很容易出現 “说个不停”,“写个不停”的状况,有点像唱起卡拉OK,唱个不停一样。我觉得,说汉语和写中文,以及唱卡拉OK,都会促进快乐荷尔蒙多巴胺的分泌。这是真的。 “学会中文以后,我的世界变得立体” 南都:当年那本《我这一代东京人》影响了很多中国读者,不少人说在书中仿佛看到了今天的中国城市面貌。当下中国有哪些现象是你特别关注的? 新井:中国过去二十年来的发展道路,是完全独特的,世界上没有前例的。今天的中国已经在很多方面,比如说用智能手机买单、找出租自行车等等,都比日本先进了。同时,看《舌尖上的中国》那种纪录片或报导,好像中国还有很多人过着跟半世纪以前区别不大的生活。简直在同一个国家里存在着好几个不同的年代似的。真特别。 南都:说起中国文学,有哪些诗人、作家是你特别欣赏的? 新井:萧红、阿城、白先勇。 南都:学会中文对你人生*影响是什么? 新井:知道了这世界上除了日文和英文以外,还有别的语言,别的文化,别的世界观。也就是说,学会了中文以后,我的世界才变得立体,本人则拥有了俯瞰的视野。

作者简介

新井一二三,日本东京人。 她用中文创作,写时差一小时的日本种种。 写土生土长的东京家乡,写一切可爱的日本人。 她用母语日文创作,写对中文着迷,好象谈恋爱。 写中文生活的魅力无穷。 她开始中文教学,要把对中文的热情,继续发扬起来。 她和先生都是专职创作者,一人写鬼怪小说,一人写散文。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航