×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
汉译国外普通语言学典籍研究:1906:1949:1906:1949

汉译国外普通语言学典籍研究:1906:1949:1906:1949

1星价 ¥13.7 (4.9折)
2星价¥13.7 定价¥28.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787565635922
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:321页
  • 出版时间:2017-09-01
  • 条形码:9787565635922 ; 978-7-5656-3592-2

本书特色

该书意在推动语言学史研究,开辟新研究领域,构建新研究框架,贯通古今,融合中外,使语言学史的研究有所发现,有所创造,作者把研究中心定位在1906-1949年这一时期,正是中国语言学的开创阶段,介绍这一时期大师级人物和著名学者引介国外语言学典籍,并加以中国化的答题脉络,能为读者厘清语言学研究上的一些困惑,提供经验、方法、途径。本书是不可多得的语言学学术年谱,有非常重要的学术价值。

内容简介

本书意在推动语言学史研究, 开辟新研究领域, 构建新研究框架, 贯通古今, 融合中外, 使语言学史的研究有所发现, 有所创造, 作者把研究中心定位在1906-1949年这一时期, 正是中国语言学的开创阶段, 介绍这一时期大师级人物和著名学者引介国外语言学典籍, 并加以中国化的答题脉络, 能为读者厘清语言学研究上的一些困惑, 提供经验、方法、途径。

目录

**章 绪论第二章 语言学典籍译介研究概述与分期第三章 20世纪上半叶拍普通语言学典籍译介文本分析第四章 典籍译介对中国现代语言学本体及其分支的影响第五章 典籍译介对中国语言学研究方法的影响第六章 余论
展开全部

作者简介

贾洪伟,男,河北人,北京外国语大学外国语言学及应用语言学博士、中央民族大学语言学及应用语言学博士后,首都师范大学大学英语部副教授兼学部学术委员会委员、首都师范大学外国语学院翻译方向硕士生导师、大同大学许渊冲翻译与比较文化研究院执行院长、《语言文化研究辑刊》执行主编、天津外国语大学语言符号应用传播研究中心专职研究员、大同大学客座教授、郑州师范学院特聘教授。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航