×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
玻璃门内
读者评分
4.5分

玻璃门内

1星价 ¥23.4 (6.0折)
2星价¥23.4 定价¥39.0
图文详情
  • ISBN:9787020138173
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:212
  • 出版时间:2018-07-01
  • 条形码:9787020138173 ; 978-7-02-013817-3

本书特色

  《玻璃门内》写于1915年,即作者去世前一年。作者把注意力集中到身边杂事上,透过玻璃门来静观这个世界,其中既有目前的人与事,也有对逝去年华的回忆,而对人生的思索,则集中在生与死这个永恒的主题上。

内容简介

  “日本经典文库”系列共收录八本,既有短篇也有中篇长篇。皆为当代知名作家的经典著作。  夏目漱石很少在作品中直接写他个人的生活与思想,《伦敦塔》《文鸟》《梦十夜》《玻璃门内》四则作品对于理解作者的内心世界,理解他的世界观、人生观的复杂性,大有裨益。夏目漱石的著作以想象丰富、文词精美见称。早年所登在俳谐杂志《子规》上的《哥儿》《我是猫》诸篇,轻快洒脱,富于机智,是明治文坛上新江户艺术的主流,可以说当世无与匹者。

节选

十月份,我迁居早稻田a。一天,我刮过脸,独自在寂寞如寺院似的书房里托着腮出神,三重吉b来了,对我说:“您该喂只鸟儿。”我答道:“行啊。”但是出于谨慎,我问他:“喂什么鸟儿呀?”他回答说:“文鸟。”  文鸟是三重吉在小说c里写到过的一种鸟儿,我想,它一定很漂亮,便求三重吉替我买。而三重吉反复强调说:“您一定得喂哪。”我依然托着腮,嘟哝着说:“唔,买吧,买吧。”三重吉这时候一声不吭了。我这才注意到:他大概是讨厌我这种以手支颐的样子。  过了三分钟光景,他开口说:“您该买只鸟笼。”我答道:“这也行啊。”这次他没有一再强调“您一定得买哪”,而是大谈起鸟笼的知识来。他的讲解是很全面的,可惜我都忘记了。只记得听他说到“头等的价值二十元d左右”时,我顿时表示“用不着买这么好的嘛”,而三重吉听后,轻蔑地笑笑。  接着我问他:“这鸟儿究竟在哪儿买呀?”他答道:“唔,凡是鸟店,一般都有的。”真是笼统得很的回答。我又问:“那么鸟笼呢?”他答道:“鸟笼吗?这个鸟笼嘛,喏,就在那儿——唔,就是那个什么地方吧。”范围宽泛得可以,简直令人不知所云。我说:“不过,你连什么地方都说不清楚,这总归是不行的吧。”并显出真认为不行的神情来。三重吉见状,以手托着下巴,显得非常没有把握地说道:“哦,听说驹入a有一个制鸟笼的名手,不过年纪很大了,说不定已经去世了呢。”  我觉得不管怎么说,自己当然得对自己说出的话负责,便把事情肯定下来,全部拜托三重吉酌情办理。于是三重吉说道:“那您得立即付钱。”我拿出钱交给他。他把钱放进怀里的一只表面有鱼贝纹的三折钱夹里,也不知他是从哪儿买来的。三重吉平时爱把钱放在这只钱夹里,向来不分是别人的钱还是自己的钱。我清清楚楚目睹三重吉把这张五元的钞票塞进这钱夹的底层。  钞票就这样被三重吉收下了。但是鸟儿和鸟笼老是没见送来。  不知不觉间,已是秋天小阳春的季节了。三重吉来过好多次,总是谈一通女人之类的事后,就告辞回去了,一次也没提及过文鸟和鸟笼的事。透过玻璃门,阳光把五尺宽的檐廊都照到了,这不禁使人联想到在这样温暖的季节里,哪一天喂养文鸟时就把鸟笼安放在这檐廊中,文鸟一定会快乐地鸣啭的吧。  据三重吉在小说里的描写,文鸟的鸣声是“千代、千代”。看来,三重吉对这种鸣声相当着迷,他屡次三番用到“千代、千代”这词儿,也许他曾经迷恋过一个名叫千代的女子吧。不过三重吉从来没有透露过这种事,我也没有开口询问,但见檐廊上的阳光好极了,却不得闻文鸟的鸣啭声。  天气渐凉,有霜出现了。我每天待在寂寞如寺院似的书房里,有时整饬一下寒碜的脸面,有时不修边幅,有时以手支颐,有时把手放下,就这么度着时日。我把两层窗户都关得很严实,又不断往火盆里加炭火。文鸟的事是丢到脑后去了。  不料三重吉神气活现地从门口跑进来了,时近黄昏,我冷得把上身直往火盆前凑,特意让愁眉锁脸的神情在火上暖一暖,脸上也真一下子变开朗了。三重吉的后面跟随着丰隆b,丰隆是个不安分的人。他俩手中各拿着一只鸟笼,三重吉还像个老大哥似的,多抱着一只大的套箱。就在这个初冬的晚上,五元钱换来了文鸟、鸟笼和大套箱。  三重吉非常得意,说:“哦,来,请看!”还吩咐,“丰隆,把那盏煤油灯再拿近一些。”他的鼻尖已经冻得有些发紫了。  不错,鸟笼做得确实很漂亮,笼架子涂了漆,一根根竹篾削得很精细,而且上了色。三重吉说:“一共三元钱。”然后又说,“很便宜吧,丰隆?”丰隆说:“嗯,很便宜。”我不太清楚究竟是便宜还是贵,竟也说道:“哦,很便宜。”这时三重吉说:“讲究些的鸟笼,好像要卖二十元呢。”这是他第二次说到“二十元”了。同二十元相比,现在这个价钱无疑是很便宜的。  “这鸟笼上的漆嘛,先生,放在阳光下晒了之后,黑色会渐渐褪掉而泛出红色来的……还有,这竹篾是煮过的,可以放心……”三重吉不停地作着说明。我问:“这可以放心是指什么呀?”三重吉竟这么答腔:“啊,您看这鸟儿,很漂亮,是不是?”  鸟儿确实很漂亮。我把鸟笼放到里间,距我这儿大概是四尺光景吧,一眼望过去,鸟儿纹丝不动,只见昏暗中有一团雪白的东西。它是那样的洁白,如若不是蹲在鸟笼中,简直不会想到它是鸟儿。这时我觉得鸟儿有点儿怕冷的样子。  “它大概觉得冷吧?”我问。三重吉说:“所以为它准备了套箱呀。”又说,“到晚间,就把鸟笼放进这套箱里。”我问:“弄来两只鸟笼,这是为什么呢?”三重吉说:“得把鸟儿放到这只粗糙的鸟笼里,经常给它洗澡。”我想:这可有点儿麻烦呢。这时三重吉补充说道:“此外,鸟粪会把鸟笼弄脏的,所以得经常打扫打扫呀。”为了文鸟,三重吉的态度是非常强硬的。  我连声“是、是”地表示明白了。这时候,三重吉从和服的衣袖里取出一袋谷粒,说道:“这谷粒嘛,非得每天喂不可。不给它换食的话,得把食盂取出来,把谷皮吹掉。否则文鸟就不得不一粒一粒拣取实心的谷粒啦。水嘛,也得每天换。先生是爱睡懒觉的,这就很合适了,是不是?”他对文鸟真是关怀备至。于是我说:“行啊。”表示一切遵命。这时候丰隆从和服的衣袖里取出食盂和水盂,彬彬有礼地放到我面前。对方把一切向我交代清楚后,逼我上马了。即使从情理上讲,我也得照料好这只文鸟啊。我心里虽然觉得很没有把握,可还是决心先干起来再说。我想:要是有什么问题,家中会有人帮我设法解决的吧。  过了一会儿,三重吉小心翼翼地把鸟笼放进套箱里,拿到檐廊上,说道:“摆在这儿吧。”便回去了。我在寂寞如寺院似的书房中央铺好床,凄清地就寝了。我想着文鸟入梦,心情有点儿异样,但睡下去后,尽管有些寒意,也同平时的夜晚一样平静了。  第二天早晨一觉醒来,太阳已射进玻璃门了。我突然想到必须给文鸟喂食了。但是我又不想起床,便在“马上就喂,马上就喂”的想法中,拖拖拉拉地躺到了八点多钟。看来不能再拖下去了,我只得起床,趁着去洗脸的时候,赤着脚,顺便跨到凉飕飕的檐廊上,揭去套箱的盖子,让鸟笼沐浴在亮光中。文鸟一味眨巴着两眼,我感到它大概是早就想起来了吧,于是心里觉得不胜抱歉。  文鸟的眼睛是乌黑乌黑的,眼睑的周围像是镶嵌着细细的、粉红色的丝线,每眨一次眼,那丝线就骤然并在一起,合二为一,但是瞬刻之间又呈圆形了。当我把鸟笼从套箱里一拿出来,文鸟便微倾着白色的脑袋,转动乌黑的眼珠,望着我的脸,然后发出“唧唧”的鸣声。  我把鸟笼轻轻地放在套箱上面。只见文鸟突然飞离停鸟的栖木,旋即又降落在栖木上。这停鸟的栖木共有两根,是呈黑色的绿萼梅质地的圆棒,在一定的距离处像一座桥似的架着。文鸟轻轻地踩在一根栖木上,我朝它的脚望去,真是美丽无比:在细长而呈淡红色的脚的尖端,镶着晶莹如珍珠的爪子,正舒舒服服地攫着不粗不细的栖木。这时,我觉得眼前有东西一晃,却见文鸟已经在栖木上换了个方向了。文鸟不住地倾侧着脑袋,时而往左,时而往右。我刚注意到它把侧了一半的脑袋突然侧回来而想朝前轻轻伸一伸,它那洁白的羽翼马上又抖动了,它的脚已不偏不倚地落到了对面那根栖木的正中央,并发出“唧唧”的鸣声,从远处注视着我的脸。

作者简介

  夏目漱石,日本近代文学史上的巨匠,被称为“国民大作家”。年轻时选定英国文学作为自己的专业,并立志要“通达英语,以外语著述伟大之文学,以震惊西洋人”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航