暂无评论
图文详情
- ISBN:9787520323291
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:249
- 出版时间:2018-04-01
- 条形码:9787520323291 ; 978-7-5203-2329-1
内容简介
外来词是汉语词汇的重要组成部分,涉及面广至文化、社会、语言、民族、翻译等诸多方面,随着中国社会的改革开放,汉语还在不断地、以更快的速度引进外来词,其研究规模与层次有待进一步提升与拓展。本书选择清末以来的英源外来词作为研究对象,运用历时与共时相结合、定量和定性相结合等研究方法,在认知语言学、词汇语义学、对比语言学等语言学理论与方法的指导下,通过描述和分析英源外来词译介方式以及词形、语音、词义的演变,探索其对汉语词汇系统的影响,以期能够进一步拓展对外来词的研究,为外来词的规范提供一定的理论依据。
目录
绪论
一 选题宗旨与研究目标
二 研究范围与语料来源
三 相关研究现状及存在的问题
四 研究思路和方法
五 语言学理论和实践对本研究的指导意义
**章 英源外来词的引进
一 清末至“五四”运动前后
二 “五四”运动至20世纪上半叶
三 20世纪80年代至现在
第二章 译介方式的类型与演变
**节 译介方式的类型
一 音译
二 仿译
三 形译
第二节 译介方式的演变
一 纯音译向意译的演变
二 五种音译方式之间的演变
三 音译和形译之间的演变
四 音译、仿译、意译之间的演变
第三节 英语原词对译介方式选择的影响
一 英语商标词与谐音音译
二 化学元素词与形声化音译
三 普通化了的英语专有名词与音译添意
四 英语派生词、复合词与仿译、音意半译
第三章 词形的演变
**节 同源异形
一 同一译介方式下的同源异形
二 不同译介方式下的同源异形
第二节 同形异源
一 原有字义消解形成的同形异源
二 字面组合连缀成义形成的同形异源
三 字面意义附加了联想意义形成的同形异源
四 外来语素参与构词后形成的同形异源
第四章 语音的演变
**节 音段的置换
一 辅音的置换
二 元音的置换
三 音段置换的其他制约因素
第二节 音段的增删
一 音段的增加
二 音段的删减
第三节 音节的拆分重构
一 拆音
二 重新切分
第五章 词义的演变
**节 自发而生的词义演变
一 词汇意义的演变
二 语法意义的演变
三 色彩意义的演变
第二节 借用而生的词义演变
一 义项的增加
二 语法意义的演变
第六章 英源外来词的引进对汉语词汇系统的影响
**节 对汉语语素系统的扩充
一 音译形成的衍生性语素
二 仿译形成的衍生性语素
三 形译形成的衍生性字母语素
四 衍生性外来语素的产生机制
第二节 对汉语类词缀系统的丰富
一 外源性类词缀的引进与汉化
二 自源性类词缀的显化
三 外来类词缀的产生机制
第三节 对汉语固有词义项的增补
一 由仿译移植而来的外源义项
二 受仿译影响而生的外源义项
第四节 对汉语同义词场的扩容
一 同义词场形成的途径
二 同义词场内部关系的考察
三 同义组合的冗余现象分析
结语
参考文献
展开全部
作者简介
李海燕,女,博士,毕业于北京师范大学文学院,专业为语言学及应用语言学。现任教于北京华文学院,从事华文教学工作十余年,发表论文十余篇,出版编著《中华文化教学研究》,参与编写国侨办《汉语》教材,并参与暨南大学华文学院“华文水平测试”项目,主持暨南大学华文教育研究院“创新平台”项目,相关研究成果发表于国家核心期刊。
本类五星书
本类畅销
-
世界尽头的咖啡馆
¥14.9¥45.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.5¥36.8 -
两汉社会生活概述
¥14.4¥36.0 -
何为生命的意义
¥18.4¥49.8 -
理解人性
¥12.7¥39.8 -
怪癖心理学:解读种种怪诞现象背后的心里秘密
¥10.8¥36.0 -
此间的少年-纪念珍藏版
¥9.5¥29.8 -
大师的国民理想
¥10.2¥32.0 -
我们时代的神经症人格
¥13.5¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥10.8¥36.0 -
汉字王国
¥13.8¥46.0 -
怅望山河
¥13.9¥42.0 -
中国图书史十讲-插图本
¥21.8¥68.0 -
雅俗轩墨馀脞录
¥18.2¥46.0 -
稳:自洽地接住生命中的所有未知
¥18.2¥48.0 -
那时的大学
¥9.0¥28.0 -
文言津逮
¥10.2¥28.0 -
自卑与超越
¥10.8¥36.0 -
动机与人格
¥12.9¥46.0 -
万物皆无序
¥16.0¥42.0