×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787305208027
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:292页
  • 出版时间:2018-09-01
  • 条形码:9787305208027 ; 978-7-305-20802-7

内容简介

本书注重“五步法”循环-实践式教学模式,打造翻译硬功夫;注重翻译能力的培养,授之以渔;注重英汉比较,知其所以然;注重考级考证,题材丰富。本书适用面广,既可供高等院校英语本科专业、翻译本科专业的学生使用,也可供非英语专业的研究生、本科生、自考生及广大英语爱好者学习使用。

目录

第1章翻译概论/1 1.1中外翻译史简介/1 1.2翻译的定义与性质/9 1.3翻译的标准和译者的素养/17 1.4翻译的过程与方法/28 1.5翻译单位/38 第2章英汉对比/46 1.1英汉语言对比/46 2.2英汉文化对比/57 2.3东西方思维模式对比765 第3章翻译技巧/72 3^1选词用字/72 3.2增词和减词/80 3.3词性转换/90 3.4逆序译法/100 3.5成语的翻译/110 3.6专有名词的翻译/120 3.7主语的选择/129 3.8主被动语态的互换处理/137 3.9正反、反正译法/144 3.10定语从句的翻译/150 3.11状语从句的翻译/159 3.12长句的翻译/169 3.13消除中式英语/178 ……
展开全部

作者简介

王爱琴,硕士,浙江理工大学教授,主要从事翻译理论与技巧及翻译教学研究,出版过《中华文化语汇翻译》、《凯莱布·威廉斯传奇》(译著)等著作5部。高万隆,博士,浙江工商大学人文与传播学院教授,院长,主要从事外国文学研究和文学翻译及研究,出版著作10余部,新西兰内务部、交通部等授权翻译。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航