×
爱丽丝梦游仙境

爱丽丝梦游仙境

1星价 ¥26.3 (6.6折)
2星价¥26.3 定价¥39.8
  • 正版好图书
  • 特价书1折起
  • 满69包邮(新疆、西藏等六省除外,运费14元起)
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787559421678
  • 装帧:暂无
  • 版次:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 印刷次数:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:160
  • 出版时间:2018-09-01
  • 条形码:9787559421678 ; 978-7-5594-2167-8

内容简介

《爱丽丝梦游仙境》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人,同一块蘑菇吃右边就变矮,吃其左边则又长高,狗发脾气时便咆哮和摇尾巴,而猫咆哮和摇尾巴却是因为高兴。在这个世界里,似乎所有吃的东西都有古怪。 她还遇到了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克等等。爱丽丝帮助兔子寻找丢失的扇子和手套,她之后还帮三个园丁躲避红王后的迫害,她还在荒诞的法庭上大声抗议国王和王后对好人的诬陷。在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是weiyi清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘时,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦境。 作者通过奇幻荒诞的情节,大量的英式幽默,描绘了童趣横生的世界;他的数学及逻辑学专业背景又使本书充满了逻辑思辨意味和理趣。这是一本值得反复阅读的经典名著。

目录

Chapter 01 DOWN THE RABBIT-HOLE

Chapter 02 THE POOL OF TEARS

Chapter 03 A CAUCUS-RACE AND A LONG TALE

Chapter 04 THE RABBIT SENDS IN A LITTLE BILL

Chapter 05 ADVICE FROM A CATERPILLAR

Chapter 06 PIG AND PEPPER

Chapter 07 A MAD TEA-PARTY

Chapter 08 THE QUEEN’S CROQUET-GROUND

Chapter 09 THE MOCK TURTLE’S STORY

Chapter 10 THE LOBSTER QUADRILLE

Chapter 11 WHO STOLE THE TARTS?

Chapter 12 ALICE’S EVIDENCE


展开全部

节选

Chapter 01 DOWN THE RABBIT-HOLE Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, “and what is the use of a book,” thought Alice, “without pictures or conversations?” So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid) whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her. There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, “Oh dear! Oh dear! I shall be too late!” (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge. In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again. The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down what seemed to be a very deep well. Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her, and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves: here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled “ORANGE MARMALADE,” but to her disappointment it was empty:she did not like to drop the jar for fear of killing somebody underneath, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it. “Well!” thought Alice to herself. “After such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they’ll all think me at home! Why, I wouldn’t say anything about it, even if I fell off the top of the house!” (Which was very likely true.) Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end? “I wonder how many miles I’ve fallen by this time?” she said aloud. “I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down. I think— ” (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) “—yes, that’s about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I’ve got to?” (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.) Presently she began again. “I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it’ll seem to come out among the people that walk with their heads downwards! The Antipathies, I think—” (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn’t sound at all the right word) “—but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma’am, is this New Zealand or Australia?” (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you’re falling through the air! Do you think you could manage it?) “And what an ignorant little girl she’ll think me! No, it’ll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.” Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. “Dinah’ll miss me very much to-night, I should think!” (Dinah was the cat.) “I hope they’ll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah, my dear, I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I’m afraid, but you might catch a bat, and that’s very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?” And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, “Do cats eat bats? Do cats eat bats?” and sometimes, “Do bats eat cats?” for, you see, as she couldn’t answer either question, it didn’t much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, “Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?” when suddenly, thump! thump! Down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.

作者简介

刘易斯?卡罗尔(Lewis Carroll,1832—1898) 现代童话之父,同时也是数学家、逻辑学家、牧师和摄影师。他是一位文学史上传奇式的人物,是与安徒生、格林兄弟齐名的世界著名儿童文学大师。1862年,卡罗尔在旅行中构思出《爱丽丝梦游仙境》,并于1865年正式出版,给他带来了qiansuoweiyou的成功。 Lewis Carroll, formerly known as Charles Latwidge Dodgson, was an English writer,mathematician,logician,Anglican deacon,and photographer.Carroll invented his pen name by translating his first two names into the Latin "Carolus Lodovicus" and then anglicizing it into "Lewis Carroll."

快速
导航