买过本商品的人还买了
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787308198219
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:24cm
- 页数:328页
- 出版时间:2020-01-01
- 条形码:9787308198219 ; 978-7-308-19821-9
本书特色
许钧 总主编 中华译学馆 中华翻译研究文库 莫言题字 金圣华教授文集
内容简介
本书内容分三部分: (1) 翻译与语文, 涉及文学翻译、法律翻译及翻译教学等重要课题 ; (2) 论名家翻译, 深入探讨翻译名家傅雷及余光中的翻译艺术 ; (3) 翻译家访谈录, 收录了金圣华关于翻译的一系列文章, 全方位展现了翻译路上的惊喜、困难、趣事、心得, 讲述了翻译家的译事。
目录
**辑 翻译与语文
认识翻译真面目
“活水”还是“泥淖”——译文体对现代中文的影响
文学翻译的创作空间
从“信达雅”出发——以文学翻译实例看译事三难
“翻译工作坊”教学法剖析
香港法例中译的几个问题
第二辑 论名家翻译
傅译《高老头》的艺术
傅雷翻译巴尔扎克的心路历程
从“傅译”到“译傅”——兼谈文学翻译中的“探骊”与“得珠”
余光中:三“者”合一的翻译家
余光中与第十位缪思的永恒之恋
从余光中的译品译论谈文学翻译的创作空间
第三辑 翻译家访谈录
冬园里的五月花——高克毅(乔志高)先生访谈录
傅译的传人——罗新璋先生访谈录
明月来相照——林文月教授访谈录
漫漫译途话当年——杨宪益先生访谈录
附录
三文、五语、六地、七书——金圣华教授的翻译因缘(单德兴撰)
展开全部
作者简介
金圣华,美国华盛顿大学硕士,法国巴黎索邦大学博士。现任香港中文大学翻译学荣休讲座教授及荣誉院士,香港翻译学会荣誉会长。已出版散文集及翻译作品逾30种。1997年因对推动香港翻译工作贡献良多而获颁OBE(英国官佐)勋衔。 许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥26.6¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.0¥45.0 -
咬文嚼字二百问
¥9.6¥32.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.2¥15.0 -
从零开始的女性主义
¥30.3¥52.0 -
字海探源
¥23.4¥78.0 -
乡土中国
¥14.6¥26.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥9.8¥32.8 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.1¥36.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥12.7¥39.8 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥22.4¥59.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.1¥36.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥8.4¥28.0 -
汉字王国
¥11.5¥46.0