5分
牧童歌
豆瓣9.0分,一部印度古典文学的佳作,古典梵语诗歌向“白话文时代”转型的代表作品。
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787547515396
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:99
- 出版时间:2019-12-01
- 条形码:9787547515396 ; 978-7-5475-1539-6
本书特色
适读人群 :广大读者☆古典梵语诗歌向“白话文时代”转型的代表作品
☆金克木先生评原作“音韵铿锵,辞藻华丽,情意双关”
☆专业译者,权威译本,展现梵语诗歌的丰富意涵
内容简介
本书讲的是一个浪漫爱情故事: 黑天正在同众多牧女嬉戏游玩。这惹恼了黑天的爱人罗陀。她妒火中烧。与此同时, 黑天也强烈地思念着罗陀。罗陀的女友便在他们之间往返传情。*后, 在女友的劝说下, 加上黑天的苦苦求情, 罗陀回到了黑天身边, 一场爱情风波就此结束。全诗具有强烈的浪漫主义色彩, 是一部印度古典文学的佳作。
目录
牧童歌——吉祥胜天所作
**章 欢喜的腰系带者
第二章 不知忧苦的美发者
第三章 慌乱无措的诛摩图者
第四章 表现温和的诛摩图者
第五章 心怀渴望的莲花眼
第六章 无精打采的毗贡吒
第七章 学坏的那罗延
第八章 羞愧的吉祥天女之夫
第九章 虚弱无力的穆衮陀
第十章 机灵的四臂
第十一章 愉快的腰系带者
第十二章 狂喜的着黄衣者
作者简介
作者:[印度]胜天,公元12世纪中后叶的印度诗人,是一名知识广博的梵文学者,精通音律,善于吟诗。
译者:葛维钧,1942年生,师从季羡林先生,精通梵语、巴利语典籍。离休前任中国社会科学院亚太所研究员,主要从事印度学研究工作,在中国社会科学院梵文班的教学培养了一批梵语人才。著有《印度》、译有《摩诃婆罗多》等著作。
-
十三邀2:偶像是生意,是符号,是忍辱负重(八品)
¥26.4¥60.0 -
事已至此先吃饭吧
¥19.3¥55.0 -
孤独海子:海子经典诗选
¥18.9¥45.0 -
理想青年:朱光潜谈修养
¥18.1¥49.0 -
诗经演
¥10.5¥39.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
汉字里的中国
¥12.2¥45.0 -
又得浮生一日闲
¥18.4¥49.8 -
藏族民间故事-中国少数民族经典民间故事
¥22.1¥63.0 -
茶馆
¥10.8¥36.0 -
我是一只骆驼
¥19.2¥32.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥18.5¥45.0 -
熊镇.2
¥17.4¥49.8 -
活出生命的本真
¥16.7¥45.0 -
一曲难忘
¥15.1¥35.0 -
美好的生活:失败与想象力不可或缺(中英文对照)
¥14.8¥39.9 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0 -
我在史铁生
¥13.1¥32.0