×
语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究

语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究

1星价 ¥21.1 (3.2折)
2星价¥20.5 定价¥66.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787568157070
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:251
  • 出版时间:2019-12-01
  • 条形码:9787568157070 ; 978-7-5681-5707-0

内容简介

  《语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究》由英汉语言与文化差异;跨文化交际与跨文化交际能力;文化学习的基本概念和本质过程;英语语言文化与英语教学;英语教学的理论基础、方法和发展方向;英语翻译的基本知识;大学英语翻译教学法中几种关系的处理;跨文化人才培养视域下英语翻译教学模式;翻译教学中本土文化身份重构的原则与策略等内容构成。  《语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究》对跨文化视角下的英语翻译教学展开探讨,探究了跨文化交际人才的培养路径及策略。《语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究》前后论述严谨,具有较高理论实践价值。

目录

**章 英汉语言与文化差异
**节 英汉语言概述
第二节 英汉语言差异
第三节 英汉文化差异

第二章 跨文化交际与跨文化交际能力
**节 交际
第二节 跨文化交际
第三节 跨文化交际能力
第四节 翻译教学与跨文化交际学

第三章 文化学习的基本概念和本质过程
**节 文化的定义和特点
第二节 文化学习的目标
第三节 文化学习的本质和过程
第四节 影响文化学习的因素

第四章 英语语言文化与英语教学
**节 大学英语教学中的文化导入
第二节 美国多元文化教育对大学英语教育的启示
第三节 大学英语跨文化教育中的问题与对策
第四节 大学英语教学中文化意识的培养

第五章 英语教学的理论基础、方法和发展方向
**节 英语教学的理论基础
第二节 英语教学的方法
第三节 英语教学的发展方向

第六章 英语翻译的基本知识
**节 英语翻译的概念与性质
第二节 英语翻译的标准与方法
第三节 英语翻译的准备与过程

第七章 大学英语翻译教学法中几种关系的处理
**节 逻辑与翻译
第二节 教师与学生
第三节 知识与能力
第四节 测试与教学

第八章 跨文化人才培养视域下英语翻译教学模式
**节 词汇翻译教学
第二节 段落翻译教学
第三节 语法翻译教学
第四节 以学生为主体的教学模式
第五节 信息技术支持下的翻译教学模式
第六节 网络环境下的翻译教学模式

第九章 翻译教学中本土文化身份重构的原则与策略
**节 翻译教学中本土文化身份重构的必要性
第二节 翻译教学中本土文化身份重构的原则
第三节 翻译教学中本土文化身份重构的策略
参考文献
展开全部

作者简介

  盛辉,男,1978年出生,汉族,江苏省启东市人,上海理工大学英语专业硕士研究生,盐城工学院外国语学院讲师,主讲大学英语相关课程,研究方向为跨文化交际和翻译。近三年发表多篇论文,主持省厅级项目1个,曾获学校“受学生欢迎的老师”等荣誉称号。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航