我觉得:书中“非常有内容”;作者叙述方式、翻译效果、排版效果都非常朴实。
我感到这本书“非常有内容”、作者在书中认识到的现象和人的感受非常深刻又真实。我觉得书的封面样式和内容排版样式很朴实,作者原文陈述事情过程也陈述得朴实,翻译者翻译得也朴实,这些朴实状态有利于我把注意力放到书内容上。我在生活中感受过书中提到的内容,我能体会到书中说的感受或现象方面的内容。我对作者和翻译者感到认可、尊敬、感激。我闲来无事、看这本书的时候感到很享受。
我喜欢作者和翻译者的特点;译本序给我启发了
我觉得作者和翻译者都有认真、朴实的特点。这本书被我放在边上,我生活中偶尔翻开看一段。翻译者在译本序里写了作者在现实中的情况,他叙述得朴实,我看到作者的情况、思考后感到受到启发,我觉得我针对作者经历的状态能想到好对策了。我欣赏这本书里的内容,我能理解这本书里描述的一些现象和感受,我觉得如果把它比作朋友那就是“君子之交”。我对草婴和列夫托尔斯泰感到很感激。我对这本书的外观状态满意——我觉得封面图案朴实、纸硬,文字排版应该也好,我看的过程中注意力能被集中到内容上、没觉得易分心。
- ISBN:9787570215317
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:389
- 出版时间:2020-07-01
- 条形码:9787570215317 ; 978-7-5702-1531-7
本书特色
文学大师托尔斯泰一生思想与艺术的总结之作1.托尔斯泰曾说:“《复活》是我所写的全部作品中*好的”;2.俄国文学翻译大师草婴的经典全译本,完整呈现托尔斯泰原著的博大精深与悲天悯人;3.入选统编高中语文教科书指定阅读书目。 聂赫留朵夫想,“我们活在世界上抱着一种荒谬的信念,以为我们自己就是生活的主人,人生在世就是为了享乐。这显然是荒谬的。”——《复活》 《复活》不失为歌颂人类同情的*美的诗——*真实的诗,也许,我在本书中比在他别的任何作品中更清楚地看到托尔斯泰的清明的目光,淡灰色的,深沉的,“深入人的灵魂的目光”,它在每颗灵魂中都看到神的存在。——罗曼·罗兰 不认识托尔斯泰者,不可能认识俄罗斯。——高尔基
内容简介
《复活》是俄国文学大师列夫·托尔斯泰极负盛名的三部长篇巨著之一,是俄国批判现实主义文学发展的高峰,也是十九世纪世界文学的一座不朽丰碑。法庭上,妓女玛丝洛娃被指控谋财害命而受审判,陪审员聂赫留朵夫发现她竟然是自己曾经的恋人,聂赫留朵夫深受良心的谴责,开始了艰难曲折的赎罪之路,并重新唤醒自己内心深处那个纯粹的自我。 《复活》以深刻的描写震撼着人们的心灵,通过玛丝洛娃的苦难遭遇和聂赫留朵夫的精神复活过程,广泛而深刻地抨击了法庭、监狱、官僚机关和教会的腐败、虚伪、黑暗,展现出了-幅已经走到崩溃边缘的十九世纪沙俄社会图景,同时也暗示了整个社会的复活。
目录
译本序
**部
第二部
第三部
附录
节选
《复活/统编高中语文教科书指定阅读书系》: “农民西蒙·卡尔津金。”他身子侧向左边,开口说。 西蒙·卡尔津金站起来,两手贴住裤子两侧的接缝,整个身子向前冲,两边腮帮无声地抖动个不停。 “你被控于一八八×年一月十七日串通叶菲米雅·包奇科娃和叶卡吉琳娜·玛丝洛娃盗窃商人斯梅里科夫皮箱里的现款,然后拿来砒霜,唆使叶卡吉琳娜·玛丝洛娃放在酒里给商人斯梅里科夫喝下,致使斯梅里科夫中毒毙命。你承认自己犯了罪吗?”他说完把身子侧向右边。 “绝对没这回事,因为我们的本分是伺候客人……” “这话你留到以后再说。你承认自己犯了罪吗?” “绝对没有,老爷。我只是……” “有话以后再说。你承认自己犯了罪吗?”庭长从容而坚决地再次问道。 “我可不会干这种事,因为……” 民事执行吏又连忙奔到西蒙·卡尔津金身边,悲天悯人地低声制止他。 庭长现出对他的审问已经完毕的神情,把拿文件那只手的臂肘挪了个地方,转身对叶菲米雅·包奇科娃说话。 “叶菲米雅·包奇科娃,你被控于一八八×年一月十七日在摩尔旅馆串通西蒙,卡尔津金和叶卡吉琳娜·玛丝洛娃从商人斯梅里科夫皮箱里盗窃其现款与戒指一枚,三人分赃,并为掩盖你们的罪行,让商人斯梅里科夫喝下毒酒,致使他毙命。你承认自己犯了罪吗?” “我什么罪也没有,”这个女被告神气活现地断然说,“我连那个房间都没有进去过……既然那个贱货进去过,那就是她作的案。” “这话你以后再说,”庭长又是那么软中带硬地说,“那么你不承认自己犯了罪吗?” “钱不是我拿的,酒也不是我灌的,我连房门都没有踏进去过。我要是在场,准会把她撵走。” “你不承认自己犯了罪吗?” “从来没犯过。” “很好。” “叶卡吉琳娜·玛丝洛娃,”庭长转身对第三个被告说,“你被控带着商人斯梅里科夫的皮箱钥匙从妓院去到摩尔旅馆,窃取箱里现款和戒指一枚。”他像背书一般熟练地说,同时把耳朵凑近左边的法官,那个法官对他说,查对物证清单还少一个酒瓶。“窃取箱里现款和戒指一枚,”庭长又说了一遍,“你们分了赃,然后你又同商人斯梅里科夫一起回到摩尔旅馆,你给斯梅里科夫喝了毒酒,因而使他毙命。你承认自己犯了罪吗?” “我什么罪也没有,”她急急地说,“我原先这么说,现在也这么说。我没有拿过,没有拿过就是没有拿过,我什么也没有拿过,至于戒指,是他自己给我的……” “你不承认犯有盗窃两千五百卢布现款的罪行吗?”庭长问。 “我说过,除了四十卢布以外,我什么也没有拿过。” “那么,你犯了给商人斯梅里科夫喝毒酒的罪行,你承认吗?” “这事我承认。不过人家告诉我那是安眠药,吃了没有关系,我也就相信了。我没有想到他会死,我也没有存心要害他。我可以当着上帝的面起誓,我没有这个念头。”她说。 “这么说,你不承认犯有盗窃商人斯梅里科夫现款和戒指的罪行,”庭长说,“可是你承认给他喝过毒酒,是吗?” “承认是承认,不过我以为那是安眠药。我给他吃是为了要他睡觉。我没有想害死他,我没有这个念头。” “很好,”庭长说,对取得的结果显然很满意,“那么你把事情的经过说一说,”他说,身子往椅背一靠,两手放在桌上。“把全部经过从头到尾说一说。你老实招供就可以得到从宽发落。” 玛丝洛娃眼睛一直盯着庭长,一言不发。 “你把事情的经过说一说。” “事情的经过吗?”玛丝洛娃忽然很快地说,“我乘马车到了旅馆,他们把我领到他的房间里,当时他已经喝得烂醉了。”她说到他这个字时,脸上露出异常恐惧的神色,眼睛睁得老大。“我想走,他不放。” 她住了口,仿佛思路突然断了,或者想到了别的事。 ……
作者简介
列夫·托尔斯泰(1828-1910),全名列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,19世纪中期俄国批判现实主义作家,“俄国文学三巨头”之一,被列宁称为“俄国十月革命的镜子”。代表作有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》,自传体小说三部曲《童年》《少年》《青年》,以及大量的童话、短篇小说等。 草婴(1923-2015),原名盛峻峰,我国首屈一指的俄国文学翻译大师,曾任中国译协副会长。1987年被授予俄罗斯文学奖“高尔基文学奖”,并先后荣获“中国资深翻译家奖”“中俄友谊勋章”等大奖及荣誉称号。他的译作已被公认为翻译范本,其代表译作有托尔斯泰小说全集,以及肖洛霍夫、莱蒙托夫等俄国经典作家的作品。
-
想念地坛
¥10.8¥36.0 -
三国演义-(全二册)
¥14.7¥30.0 -
城堡
¥15.3¥45.0 -
海底两万里-无障碍阅读.全译本-素质版2.0
¥8.9¥32.8 -
小妇人
¥9.7¥35.8 -
妙品汉字-典藏版
¥4.5¥18.0 -
新书--经典名著大家名译:钢铁是怎样炼成的(平装全译本 名家名译)
¥8.9¥32.8 -
谈文学
¥6.0¥20.0 -
在人间
¥6.7¥24.8 -
诺贝尔文学奖大系-窄门
¥9.9¥31.0 -
人类群星闪耀时
¥5.9¥32.0 -
再见吧,一读就错的字
¥7.2¥39.8 -
四大名著红楼梦
¥11.9¥35.0 -
寂静的春天(四师推荐精装版)
¥12.6¥42.0 -
中华古诗文经典诵读本
¥5.6¥15.0 -
趣谈楹联-典藏版
¥5.0¥19.8 -
悉达多-一首印度的诗
¥17.6¥32.0 -
老人与海
¥5.9¥28.0 -
道德经
¥15.4¥48.0 -
50000词英汉双解词典(第3版)
¥50.3¥69.8