×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787515411071
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:205
  • 出版时间:2021-06-01
  • 条形码:9787515411071 ; 978-7-5154-1107-1

本书特色

简体中文版首次亮相 日本文化达人用中文写就的日本文化入门书 一本书了解日本汉字的奥秘

内容简介

本书是日本文化达人茂吕美耶直接用中文写就的随笔,共分为两部分。部分主要讲述日文中汉字的来源及其历史演变、中日文化的差异、日制汉语词对现代汉语的影响等。在第二部分中,作者从称呼用语、食衣住行、身体健康、教养学习、社会生活等五方面精选一些同字不同义的中日汉字,以轻松幽默的语调讲述了中日汉字的义项差异,以及因此在实际生活中引起的误解和笑话。从中可以看出,日文中的汉字大多保留了古汉语的意义,有些则在长期使用中发生演变,个别甚至受到英美文化的影响。本书对了解日本文化颇有助益

目录

前言 日制汉语词 /1


日文汉字豆知识

日本的姓氏 /3

全球*难念的文字—日语中的汉字 /11

汉字与日本的点点滴滴 /21

朝鲜语和日语的差异 /33

日本人用左脑“听”虫声,西方人用右脑“听”雨声? /38

从全世界的笑话中看日本人的国民性 /48

日本人对母语的自卑感—日语放弃论 /58

日本汉学大师白川静的“东洋精神论” /70

丢弃汉字的韩国人已经不会写“大韩民国”这四个字 /78


称呼用语篇

爱人 /89

妻子 /95

舅·姑 /100

娘·嫁 /107

女房·旦那 /111

貴方·君·樣·殿·仆·俺·私 /116


食衣住行篇

散发·床屋 / 125

寿司、鮨、鮓 / 130

卵·玉子 / 135

一品·料理·野菜·青果·白汤·山菜 / 140


身体健康篇

丈夫·大丈夫 / 149

水虫 / 153

我慢·辛抱 / 158

猫背·猫舌·猫足·猫额·猫车·猫粪·猫目石·猫柳 / 162


教养学习篇

公家·大家·家人 / 169

鬼·鬼子·鬼手 / 174

歲·才 / 180

椿·山茶花 / 185


社会生活篇

会社·社会·個人·共和 / 193

大手·小手·平手·手短·军手·切手 / 197

新米·勉强·真面目·不出来·无心·得手·人夫·百姓 / 202




展开全部

节选

日本的姓氏 根据官方统计,中国人口有14亿多,据说现在通用的姓氏约有五六千种,几乎都是单姓,若包括全体56个民族,姓氏总数则有上万种。 韩国人口约5000万,姓氏却只有500种。日本人口将近1亿3000万,姓氏却高达10万以上。《日本姓氏大辞典》更收集了29万种姓氏。排行首位的“铃木”也只占总人口的1.8%而已。 因此,同样是日本人,拿到名片却叫不出对方的姓氏发音,并非罕事。 例如,“四月一日”发音是“watanuki”,因为往昔阴历的四月一日是“脱”(nuki)下“棉”(wata)袄的更衣时期(现代日本则是六月一日和十月一日),所以姓氏汉字虽是“四月一日”,发音却是“棉脱”;“小鸟游”发音是“takanasi”,无(nasi)鹰(taka),小鸟才能四处游玩,也就是说姓氏虽是“小鸟游”,发音却是“鹰无”。 日本的姓氏如此多,是因为在明治维新之前,平民不能冠姓,只有名字或通称。古代日本贵族和古代中国一样,“姓”与“氏”不同,例如《源氏物语》中的主角光源氏,本为皇子,后来降为臣籍,皇上封他“源”姓。 而日本史实中,**位实施此方式的天皇是嵯峨天皇(在位期间809 至823 年),之后的天皇也依样效法,赐予皇子、皇孙“源”姓,结果贵族便有“嵯峨源氏”“清和源氏”“宇多源氏”等根系。 换句话说,“嵯峨”是“氏族”,“源”是“姓”。日后又从“源氏”分成许多旁系,这时,“源”就代表“氏族”。战国时代A 有不少大名喜欢强调自己是“源氏”后裔,也不过是想抬高自己的出身阶级而已,真假则不得而知。 古代中国先有“姓”,后有“氏”,由于是母系社会,因此“姓”起于女系,“氏”起于男系。日后社会逐渐以男子为主体, “姓”便改从男系。秦汉以后,“姓”与“氏”才合一,这时老百姓也通常都有姓氏了。而当时老百姓取姓氏时,一般均以出生地、封国、职业、技艺等为主。 日本于明治维新后,准许庶民取姓氏时,大家也都纷纷以出生地、职业等为姓,才会有这么多令同是日本人却念不出对方姓氏发音的奇名怪姓。 以上是前言,免得又有人以讹传讹,嘲笑日本人的姓氏由来。接下来才是我想说的正文。 中国大陆与韩国,女人婚后通常不改姓,日本却95%以上都改为夫姓。中国台湾女人于婚后,往昔好像是在娘家姓上冠上夫姓,现在似乎都各姓各的。 韩国女人不冠夫姓,据说是基于门第血统以男人(丈夫)为主,民法也规定孩子必须冠父姓。日本女人婚后改姓,则只是惯例而已,表示她愿意与丈夫结成连理枝,成为丈夫家人,死后,骨灰可以埋进丈夫家坟墓。这是一种“嫁鸡随鸡、嫁狗随狗”的传统。 日本法律没有规定女人一定要改为夫姓,但按户籍法,夫妇必须姓同一种姓,因此男女到市政府提交婚姻登记时,男方可以改为女方姓,女方也可以改为男方姓。而男方改为女方姓时,并非中国所谓的“入赘”。 万一夫妻不得不离婚时,女人得再改一次姓,于是有人恢复旧姓,也就是未婚前的姓,也有人因社会认知问题而沿用离婚前的夫姓(或妻姓)。 在我看来,这种制度的*大牺牲者便是孩子。 父母离婚后,倘若孩子户籍归母亲,孩子便得改姓;而日本夫妇离婚时,如果是双方同意签名盖章(另需有两位证人的签名盖章)向市政府提交婚姻解除登记,孩子通常归母亲这方。万一闹到地方法院,则看父母哪方经济能力比较强,孩子便归有抚养能力的那方。 不知是几年前,韩国女权运动中有一项“姓氏改革”,提倡应该让孩子冠父母双方的姓。比方说,父亲姓“金”,母亲姓“李”,孩子便是“金李某某”。 据说这活动在当时已在一些年轻人之间以昵称流行开了。只是若真的正式采用这种方式,那么,“金李某某”与“崔郑某某”的孩子,不就得叫成“金李崔郑某某”? 以此类推,在外国人看来,是个相当有趣的话题;但对当事人韩国人来讲,可就一点也不好笑了。正如民意测验的结果,80%的人都反对。 日本女权运动中有一项活动也是“姓氏改革”,高唱“夫妇别姓”。意谓即使是婚后,“小女子我”也要继续冠娘家姓。也不知闹了几年,1996年法制审议会才申明将考虑改正某部分民法。 有趣的是,某些已经不可能改姓且怀中有亡夫留下的大把退休金的寡妇阿嬷族,却在进行“死后不进丈夫家坟墓”的“地下活动”。 日本是父、母、传后男子与其妻子,代代骨灰都共同埋在该家菩提寺同一座坟墓内,墓碑只刻着“某某家之墓”,一旁再刻上各自的名字。 菩提寺是佛教寺院,江户时代德川幕府为保护佛教,规定人死后,坟墓必须设在寺院,因此大部分日本人所属的菩提寺内(有宗派之别),都有祖宗八代以上的人名簿。次子以下的男子不能进祖籍坟墓,通常另找菩提寺自己设坟墓。 嫁出去的女儿因姓氏不同,不能进娘家坟墓。所以上述那些阿嬷族便打算自己盖坟墓。原因只有一个:干吗死后还得在同一座坟墓内和婆婆以及生前把老婆当下人的丈夫闹别扭? 坦白说,我对女权运动没兴趣,总觉得“男女有别”是天经地义之事。这是我从实际生活中得出的教训。 不过,我这样说也并非表示我反对女权运动。只是在我看来,男与女,其实就跟共同生活在一个屋檐下的猫与狗一样。猫一开口,永远叫不出“汪汪”;狗一兴奋,也毕生哼不出一句“喵……”。只要彼此承认自己在某些方面永远不如对方,不是也能快快乐乐共同过一生? 话虽如此,我还是赞同“夫妇别姓”。 我本来姓“松原”(我父亲的姓),婚后改姓为“茂吕”。离婚时,由于两个孩子当年仍是小学生,若改姓,他们肯定会在学校遭遇种种冷嘲热讽,于是我只要求让孩子跟在我身边,孩子的户籍仍归爸爸,不改姓。而我同前夫离婚时,本来也可以恢复旧姓“松原”,但考虑到“住民票”上的母子姓氏不同,日常生活会发生众多不方便之处,只得沿用前夫的姓“茂吕”。 在日本,户籍和住民票的用法不一样,户籍可以一直搁在老家,也可以随意迁移,即便把户籍设在迪斯尼乐园地址也没有问题。 但住民票则类似市民身份证,每逢搬家到其他市镇,就得到两边市政府去办撤销与登录市民手续。而且所有相关证明, 例如健保卡、驾照等都要更改地址。户籍誊本(户口誊本)平常根本用不到,除了提交婚姻证明、办护照以及其他特殊场合时才需要。 举实例来说可能比较清楚:我前夫的户籍内,“笔头者”(家长)是前夫名字,妻子栏有我的名字,但因离婚,我的名字被打个叉叉,之后才是前夫再娶的妻子名字。孩子栏则有我家两个孩子的名字。而我的户籍,只有我的名字。 顺带提一下,由于离婚后,女人在夫家的户籍上会被打个叉叉,表示已脱离户籍,因此日本人(不分男女)形容自己离婚一次或离婚两次时,惯用“×1”A或“×2”B来形容。虽然现在已经不会打叉叉了,又因隐私权,户籍誊本上也不会出现离婚资历,但一般人仍惯用“×1”“×2”的形容词。 话又说回来,住民票和户籍的性质又不同了。例如我家在所泽市的住民票上,笔头者是我的名字,同居人是两个孩子的名字,关系栏写的是“母子”。但前夫在他所住的市镇住民票上,笔头者是前夫的名字,同居人却只有现任妻子的名字,没有孩子的名字。 总之,住民票是市政府管理市民的一种行政方式,而且住民票的有效期限只有三个月。由于日本人没有身份证,一般日本人到银行、邮局开账号或需要身份证明才能办妥事情时,通常用健保卡或驾照。 这样举实例说明,大家是不是可以稍微理解我赞同“夫妇别姓”的理由? 因为……万一……倘若……我想再嫁时,我就必须再改一次姓氏。不但户籍要改,住民票要改,健保卡要改,驾照要改, 护照也要改……甚至连往后的养老金证明卡的姓名和账号都要改……天哪,真是烦呀。干脆不嫁人也。

作者简介

茂吕美耶,日本琦玉县人,生于中国台湾高雄市,1986—1988年曾在河南郑州大学留学。多年来以日本平民生活为主题,用中文写作,被称为“日本奇女子”。其展示的是驳杂丰富的日本之美,是许多作家感慨力荐的日本文化达人。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航