×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787532960866
  • 装帧:80g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:264
  • 出版时间:2023-01-01
  • 条形码:9787532960866 ; 978-7-5329-6086-6

本书特色

◆ 川端康成,世界知名的日本作家。1968年获诺贝尔文学奖,是日本shou位获得诺奖的作家,授奖辞:“川端康成极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带悲哀、兼具象征性的语言来表现自然界的生命和人的宿命。”《古都》是他被授奖时提到的三部小说之一,另外两部是《雪国》和《千只鹤》。 ◆《古都》发表于1962年,是川端康成晚年之作,出版至今已被4次搬上银幕,山口百惠、小栗旬都曾参演。 ◆“古都”意指日本京都,讲述了一对孪生姐妹千重子和苗子迫于生活的无奈,各自展开了不同的人生际遇的故事,在她们分离与相遇的过程中,川端康成不仅引领我们浏览了一趟典雅的京都祭典之旅,也仿佛以人寓世,在诉说旧时代的日本与新时代的日本,终将有各自的去路。 ◆ 被称赞为川端康成日本美学集大成之作,文字清淡洁净,人物纯真美好,日式风物描写细腻内敛,情绪纤细敏感,感情平和真挚,日本人“一期一会”的精神风貌尽展其中。 ◆ 川端康成心中的“美丽日本”:我想写一部小说,借以探访日本的故乡。 ◆ 梁文道曾说:《古都》展现了京都几乎所有的风貌,从春天到冬天,带我们一一穿过这座城市的四时。了解京都,不妨从这本书开始。 ◆ 资深日本文学译者高詹灿忠实翻译,他用词文雅,语感现代而流畅,非常擅长拿捏细节,也对日本的风土人情非常了解,在徐徐铺陈、展现京东风情的同时,也在淡淡的文字感伤基调中快速带领我们进入故事语境。 ◆ 新锐设计师达克兰操刀设计,采用随行本开本,更雅致古朴;封面采用大胆撞色设计搭配日式元素,凸显川端“菊”的气质;特种纸棉玥印刷,烫黑工艺,更显质感;内文线装装帧,书脊包布工艺,可180度平摊;细腻胶版纸印刷,对眼睛友好;内外双封设计,文艺典藏。

内容简介

《古都》是川端康成被授予诺贝尔文学奖时提到的三部小说之一,也是其备受推崇的一部长篇小说,描写了一对孪生姐妹的悲欢离合,同时也呈现了京都的风土人情。被织锦商户收养的千重子出落成了美丽的少女。祇园节夜里,她遇到山村姑娘苗子,惊讶地得知两人是孪生姐妹。她们互相思念,却因身份悬殊无法相认。姐妹俩淡淡的哀愁,织入京都的四季美景,川端康成运用清淡细腻的笔触,叙述了千重子和苗子这对孪生姐妹的故事以及人世的寂寥之感,把读者带到一种淡淡的诗意感伤中,写了这对孪生姐妹的辛酸身世和纯洁爱情,写了她们对美好生活的向往,同时也展现了人们的纯朴和善良的情感。

作者简介

【作者介绍】 川端康成(かわばたやすなり1899.6.14—1972.4.16): 世界知名的日本作家。 1968年获诺贝尔文学奖。《雪国》《古都》和《千只鹤》是他被授奖时提到的三部小说。 川端康成生于大阪,毕业于东京帝国大学(今东京大学)文学部。幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母也相继离世,此番际遇使他变得孤独和苦闷,逐渐形成了感伤忧郁的性格,感伤忧郁也成为其文学底色。 1972年4月16日,川端康成以自戕方式离开了人世,未留下纸质遗书。他曾言:“自杀而无遗书,是*好不过的了。无言的死,就是无限的活。” 【译者介绍】 高詹灿 日本文学译者 曾翻译过诸多知名日本作家的作品, 如太宰治、夏目漱石、宫部美雪、东野圭吾。 译著作品有《人间失格》《蝉时雨》《柠檬》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航