×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787510059599
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:264
  • 出版时间:2013-06-01
  • 条形码:9787510059599 ; 978-7-5100-5959-9

本书特色

《柬汉翻译教程》是在解放军外国语学院柬埔寨语专业使用多年的翻译教材的基础上,根据时代发展需求重新编写的一本适合21世纪柬埔寨语教育特点的新教材。本教材的编写目的旨在传授跨文化交流视野下的相关翻译思想和原则,帮助学生树立正确的翻译观,了解基本的翻译知识,掌握柬汉翻译的基本技能和技巧,进而提高柬汉翻译能力。本书由钟楠主编。

内容简介

根据柬汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,《柬汉翻译教程》的编写十分注重理论与实践的结合,关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,对柬汉翻译技巧的归纳力求全面、实用,对译例的编选力求贴切、生动,讲解力求合理、深刻。帮助学生迅速熟悉翻译途径,更有效、更快捷地完成本科阶段翻译课程的学习。为提高学生的翻译能力,每节之后专门设计与章节内容相关的课堂讲练材料及课外扩展练习材料。 《柬汉翻译教程》是专供高等院校束埔寨语专业高年级学生编写的一部实用教程,供2个学期使用。同时,本书也可供中等程度的柬埔寨语进修者和自学者使用。本书由钟楠主编。

目录

**章 翻译原理**节 翻译实质练习第二节 翻译标准练习第三节 翻译过程练习第四节 译者的素质练习第二章 柬汉语言对比**节 词汇层的对比练习第二节 句子层的对比练习第三节 语篇层的对比练习第三章 词汇翻译技巧**节 词的选择练习第二节 词类转换练习第三节 词的增减练习第四章 句子及语篇翻译技巧**节 结构调序法练习第二节 句子的分合练习第三节 长句的断句练习第四节 语篇的重构练习第五章 专项翻译技巧**节 文化词语的翻译练习第二节 习语的翻译练习第三节 比喻的翻译练习第六章 文体翻译**节 新闻文体翻译练习第二节 科技文体翻译练习第三节 公文文体翻译练习第四节 文学文体翻译练习柬汉翻译实践参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航