×
许渊冲译千家诗
读者评分
5分

许渊冲译千家诗

翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。

¥20.2 (3.4折) ?
1星价 ¥22.4
2星价¥22.4 定价¥59.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(5条)
ztw***(二星用户)

翻译大家,值得一读

2024-04-16 17:05:47
0 0
ztw***(二星用户)

质量超赞,阅读体验非常好

2024-04-16 15:59:29
0 0
图文详情
  • ISBN:9787500164470
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:464
  • 出版时间:2021-04-01
  • 条形码:9787500164470 ; 978-7-5001-6447-0

本书特色

汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。读名家名篇,赏悠悠古韵,传天下文章。

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书臻选名家名篇,配以注释,显明易解,题材多样。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。

内容简介

翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法,将中国古代诗歌选本——《千家诗》译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。

目录

七言绝句
程颢 春日偶成
朱熹 春日
苏轼 春宵
杨巨源 城东早春
王安石 春夜
韩愈 初春小雨
王安石 元日
苏轼 上元侍宴
张拭 立春偶成
晁说之 打球图
李白 清平调词(三首其一)
郑会 题邸间壁
杜甫 绝句
苏轼 海棠
杜牧 清明
王禹傅 清明
张演 社日
韩栩 寒食
杜牧 江南春
高蟾 上高侍郎
志南 绝句
叶绍翁 游园不值
李白 客中行
刘季孙 题屏
杜甫 漫兴
谢枋得 庆全庵桃花
……
七言律诗
五言绝句
五言律诗
展开全部

作者简介

许渊冲,生于1921年,北京大学教授,有名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法专享人”。2010年获得中国翻译协会表彰个人的很高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得靠前翻译界很高奖项之一——靠前翻译家联盟(靠前译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获优选华人国学大典海外影响力奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航