×
译事三论

译事三论

1星价 ¥13.0 (3.6折)
2星价¥13.0 定价¥36.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787510078835
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:180
  • 出版时间:2014-12-01
  • 条形码:9787510078835 ; 978-7-5100-7883-5

内容简介

本书共分为三篇, 主要内容包括: 文化翻译论、翻译伦理论、翻译教育论。

目录

**篇 文化翻译论 **章 语言、信息与翻译 第二章 基于语言功能动态分布的文化翻译策略 第三章 翻译社会学视角下文化外译研究体系的建构 第四章 文化翻译中的译者身份——以丁韪良为例 第二篇 翻译伦理论 第五章 翻译伦理学的发展与学科定位 第六章 翻译伦理的多维性 第七章 作为翻译职业伦理核心的职业道德规范建设 第八章 翻译技术的伦理问题及其制度解决途径 第三篇 翻译教育论 第九章 打造MTI教育竞争优势的战略规划 第十章 创建个性化MTI教育模式的实施策略 第十一章 基于职业化导向的MTI实践教学体系 第十二章 MTI个性化核心课程建设:自选翻译行业探究第十三章 个性化MTI教学方法个案研究:基于知识本体的专题口译教学后记
展开全部

作者简介

冯曼,1996年毕业于湖北大学外语系,2003年获得法国里昂三大管理学院管理学硕士学位,现为广东外语外贸大学高级翻译学院在读博士。自2005年任教于中南财经政法大学外语学院以来,先后在《湖北社会科学》《外语研究》《东方翻译》《广东外语外贸大学学报》等期刊发表教学及翻译方向研究论文多篇,其会议论文还被EI、CPCI等国际检索。参与国家社会科学基金项目1项,主持湖北省教育厅人文社科项目1项、校级教学改革和科研项目3项,还承担了《高级经济英语教程》《优雅与品位:国际商务礼仪零接触》等教材和图书的主要编写工作。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航