译事三论
1星价
¥13.0
(3.6折)
2星价¥13.0
定价¥36.0
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
买过本商品的人还买了
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787510078835
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:24cm
- 页数:180
- 出版时间:2014-12-01
- 条形码:9787510078835 ; 978-7-5100-7883-5
内容简介
本书共分为三篇, 主要内容包括: 文化翻译论、翻译伦理论、翻译教育论。
目录
**篇 文化翻译论 **章 语言、信息与翻译 第二章 基于语言功能动态分布的文化翻译策略 第三章 翻译社会学视角下文化外译研究体系的建构 第四章 文化翻译中的译者身份——以丁韪良为例
第二篇 翻译伦理论 第五章 翻译伦理学的发展与学科定位 第六章 翻译伦理的多维性 第七章 作为翻译职业伦理核心的职业道德规范建设 第八章 翻译技术的伦理问题及其制度解决途径
第三篇 翻译教育论 第九章 打造MTI教育竞争优势的战略规划 第十章 创建个性化MTI教育模式的实施策略 第十一章 基于职业化导向的MTI实践教学体系 第十二章 MTI个性化核心课程建设:自选翻译行业探究第十三章 个性化MTI教学方法个案研究:基于知识本体的专题口译教学后记
展开全部
作者简介
冯曼,1996年毕业于湖北大学外语系,2003年获得法国里昂三大管理学院管理学硕士学位,现为广东外语外贸大学高级翻译学院在读博士。自2005年任教于中南财经政法大学外语学院以来,先后在《湖北社会科学》《外语研究》《东方翻译》《广东外语外贸大学学报》等期刊发表教学及翻译方向研究论文多篇,其会议论文还被EI、CPCI等国际检索。参与国家社会科学基金项目1项,主持湖北省教育厅人文社科项目1项、校级教学改革和科研项目3项,还承担了《高级经济英语教程》《优雅与品位:国际商务礼仪零接触》等教材和图书的主要编写工作。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥31.9¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥26.1¥45.0 -
咬文嚼字二百问
¥9.6¥32.0 -
《标点符号用法》解读
¥8.7¥15.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥17.8¥48.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥12.7¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥9.8¥32.8 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥22.4¥59.0 -
那一定是心理问题:科学识别身体和心理发出的求救信号
¥32.0¥52.0 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
记忆错觉-记忆如何影响了我们的感知.思维与心理
¥23.9¥39.8 -
乡土中国
¥19.2¥26.0 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
从零开始的女性主义
¥39.5¥52.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.0¥36.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
自卑与超越
¥13.8¥36.0