影
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787514384772
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:21cm
- 页数:182页
- 出版时间:2020-07-01
- 条形码:9787514384772 ; 978-7-5143-8477-2
本书特色
鲁迅、周作人、朱光潜都高度评价的作家。 日本怪谈美学代表作,后世众多导演及作家的灵感源泉。 日本现代怪谈文学鼻祖,根据1900年英文原著为底本译出。 无增订、不删减,原著出版120年来原汁原味的中译本。
内容简介
本书为日本文人、学者小泉八云的怪谈小说故事集。收录了《屏中少女》《鲛人报恩》《夜光藻》等十几篇日本民间怪奇小说, 以及《蝉》《日本古歌谣》等几篇探讨日本传统审美文化的散文。
目录
奇书故事选
和解 005
普贤菩萨的传说 009
屏中少女 012
骑尸者 016
辨天的感应 020
鲛人报恩 027
日本文化研究
蝉 037
日本女性的名字 065
日本古歌谣 108
幻想录
夜光藻 145
群体之谜 148
哥特式恐怖 153
悬?? 空 159
梦魇的触摸 164
一本梦之书的选读 171
一双眼中 180
节选
《和解》 从前,京都有位青年武士,因主家破落而穷困潦倒。为了谋生,他只得背井离乡,去侍奉远国的一位大名。武士早已成家,妻子美丽贤惠。他坚信自己能够另攀高枝,便狠心写下休书,抛弃发妻。后来,武士果真在远国娶了一家名门望族的女儿,随后便与后娶的妻子一同前往任地。 武士年轻气盛,落魄之时一心求取功名,不明白真情可贵,便轻易休妻另娶。谁知他二度成婚并不如意。新妻性情刻薄自私。不久,武士便懊悔不已,日夜思念昔日在京都的时光。随后他便发觉自己仍然爱着发妻,远胜过他爱新妻,武士开始自责当初抛弃发妻太过不公,简直是翻脸无情。他悔意日深,心中难有片刻安宁。 发妻的种种——她的温柔谈吐、甜美微笑、端庄举止,还有对他的千般包容,万般耐心——一直在武士心头萦绕。有时在夜梦之中,武士会看见发妻当户织布,日夜辛劳,只为补贴家用,与他共度艰难时光。更多时候,他梦见的是自己狠心离开后,发妻在那间偏僻小屋独自跪坐,衣衫褴褛,用破袖掩面垂泪。即便在执行公务之时,武士也时常念起发妻,然后心中暗问,如今她过得怎样,正在做些什么。他心中确信发妻不会再嫁,一定会原谅他。武士暗自下定决心,一旦能回到京都,便去寻找发妻,求她原谅,再将她接到任地来,竭尽所能弥补自己的过错。只是俗务缠身,数年岁月匆匆而过。 终于等到在大名手下的任官期满,武士重获自由。“现在我要回到爱人身边去了。”他暗下决心,“当初丢下她,真是太狠心,太愚蠢了!”他将第二任妻子打发回娘家(二人一直都不曾生育),便匆匆赶回京都,一路风尘仆仆,却连衣装也来不及更换,便去寻找旧爱。 武士来到发妻过去居住的那条街时,夜色已深,这一日正是九月初十,城中万籁俱寂,犹如坟墓一般。好在皓月当空,一切都清晰可见,他毫不费力便找到那座旧屋。这屋子看来却是一副荒废多时的模样,屋顶上都生了不少长草。 武士伸手叩门,却无人应答。随后他发觉里面没有上闩,便推门而入。玄关空空荡荡,一阵凉风自木板上的间隙侵入,壁龛的墙面上裂开一个大缝,月光直透而入。别的房间也是一派萧瑟。这房子看来已是无人居住了。武士却想起院子另一角还有间小屋,发妻一向*爱在那里歇息,便决定去看看。武士靠近那小屋的房门,见里面透出亮光,不由得吃了一惊。他将门推开,低声惊呼,喜不自禁。原来发妻就在里面,点着一盏纸灯缝补衣服。发妻与武士四目相对,喜上眉梢,只顾问道:“夫君何时回到京都的?这几间屋子一片漆黑,你又是怎样找到我的?”数年已过,发妻的样貌却未改变。她依然年轻貌美,正与武士记忆深处一模一样。她的声音比记忆中更为甜美,因惊喜而微微发颤。 武士在发妻身边欣然就座,竹筒倒豆子一般,将多年以来的肺腑之言都对她说了,他对当年的自私无情多么悔恨,她不在身边是多么痛苦,一直以来对她多么抱歉,他多么希望能好好补偿她。武士轻抚着发妻,再三恳求她能原谅自己。发妻情意绵绵,柔声请他不用再自责了。这正合他的心意。发妻说道:“夫君休要为我自责了,我一直都觉得配不上你。在相伴之时,你一向待我很好,当初离开我也全是为生活所迫。这几年我日日夜夜都在为夫君的幸福祈祷。说到补偿,今日夫君能来看我,便足够了,哪怕只是片刻。没有比再度见到夫君更幸福的事情了吧?” “只是片刻?”武士哈哈大笑,答道,“非也,你我七生七世都要做夫妻!爱妻呀,除非你不愿意,我这次回来就是要与你长相厮守,永远——永远都不分离!再也没有什么能将我们分开。我已有不少积蓄和朋友,我们再也无须担心穷困。明日我的行李就会送到这里,我的仆人也会来伺候你。我们会将这座宅子修葺一新……今夜,”他面带歉意,又道,“我来得这么晚,甚至连衣服都不及更换,全是因为我一心想要见你,向你倾诉衷肠。” 听罢这一席话,发妻大为欣慰,随后说起武士离开京都之后,这里发生的种种事情,至于她自己的悲伤,只是含笑略过不提。两人久别重逢,一直聊到深夜。随后发妻领武士来到一间坐北朝南,较为暖和的房间,这里就是当年二人成婚的新房。发妻动手整理卧榻,武士问道:“家里可曾雇什么人帮佣吗?” “没有。”发妻并无不悦,笑着答道,“我请不起仆人,便长年一人独居。” “你明日便会有许多仆人。”武士说道,“都是干练的仆人,有事只要吩咐他们,再也不用亲力亲为了。” 两人躺在榻上歇息,却难以入眠,有太多话要互相倾诉。两人谈起往昔、今日和未来,直到天边泛起鱼肚白,武士才在迷蒙之中闭上眼睛,就此睡去。 一觉醒来,天已大亮,阳光从纸窗的缝隙之间透入。武士发觉自己正躺在一片腐朽的地板上,顿时大吃一惊……难道昨夜只是做了一场梦吗?不,发妻就在身旁,还睡着……他俯下身去,仔细端详,却骇然惊呼,原来那睡着的女子竟没有脸了!在他眼前的不是娇妻,只是一具裹着尸布的妇人尸骸!这具女尸早已腐朽,白骨森森,头颅上长发缠结。 武士战栗不已,缓缓起身,只觉得如坠冰窖,惊恐交加,心底涌现出难以承受的绝望和无比残忍的苦痛。他开始疑神疑鬼,如同置身被上天嘲笑的阴影。走出荒宅,武士佯装事不关己,去向邻舍打听前往发妻旧居的路。 “那屋子已没人住了。”邻人面带疑惑地说道,“之前这家住着一个女人,是个武士的妻子。那武士几年前便离开京都。他在离京之前,就为了另娶别的女人,而狠心将结发妻子抛下。那女人伤心欲绝,一病不起。她在京都没有亲友,也就没有人来照顾。那年秋天,她就病死了,正好是在九月初十……”
作者简介
小泉八云(Koizumi, Yakumo,1850—1904) 爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥 赫恩( Lafcadio Hearn)。小说家、评论家、翻译家、民俗学者,主要作品有《陌生日本的一瞥》《来自东方》《心》《佛国的落穗》《灵之日本》《影》《骨董》《怪谈》《日本:一个解释的尝试》等。 小泉八云生于希腊,干过酒店服务生、邮递员、烟囱清扫工等,后成为记者。1890年赴日,先后在东京帝国大学和早稻田大学开设英国文学讲座。1896年加入日本国籍,从妻姓小泉,取名八云,因心脏病去世,共在日本生活了14年,是近代史上有名的日本通,日本现代怪谈文学的鼻祖。 冬初阳 原名吴焉。资深译者、撰稿人、文史爱好者、军事历史书籍作者。译有《海权论:海权对历史的影响》《海权论:海权对法国大革命和**帝国的影响》《空中国防论》《法国大革命人物传》《领土论》《艺术论》《权力与文化》《闪击战:从头说起》《怪谈:灵之日本》《影》等。
-
十三邀2:偶像是生意,是符号,是忍辱负重(八品)
¥26.4¥60.0 -
事已至此先吃饭吧
¥19.3¥55.0 -
孤独海子:海子经典诗选
¥18.9¥45.0 -
理想青年:朱光潜谈修养
¥18.1¥49.0 -
我是一只骆驼
¥19.2¥32.0 -
诗经演
¥10.5¥39.0 -
藏族民间故事-中国少数民族经典民间故事
¥22.1¥63.0 -
汉字里的中国
¥12.2¥45.0 -
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
又得浮生一日闲
¥18.4¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
茶馆
¥10.8¥36.0 -
熊镇.2
¥17.4¥49.8 -
美好的生活:失败与想象力不可或缺(中英文对照)
¥14.8¥39.9 -
一曲难忘
¥15.1¥35.0 -
活出生命的本真
¥16.7¥45.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥18.5¥45.0 -
有苦有甜过生活
¥15.8¥45.0 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0