×
挪威的森林

挪威的森林(全译本)

1星价 ¥9.2 (4.9折)
2星价¥9.2 定价¥18.8

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:7540704608
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:365
  • 开本:32开
  • 页数:374
  • 出版时间:2000-09-01
  • 条形码:9787540704605 ; 978-7-5407-0460-5

本书特色

村上春树的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。

内容简介

汉堡机场一曲忧郁的《挪威的森林》,复苏了主人公渡边感伤的二十岁记忆:娴静腼腆、多愁善感的直子,是他动情倾心的女孩,那缠绵的病况、如水的柔情,甚至在她花蚀香销之后,仍令他无时或忘;神采飞扬、野性未脱的绿子,是他邂逅相遇的情人,那迷人的活力、大胆的表白,即使是他山盟已订之时,也觉她难以抗拒。悲欢恋情,如激弦,如幽曲,掩卷犹余音颤袅;奇句妙语,如泉涌,如露凝,读来真口角噙香。纯而又纯的青春情感,百分之百的恋爱小说,七百万册的重销奇观,村上春树的毕生杰作。

前言

村上春树的小说世界及其艺术魅力

  在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东瀛列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册,其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。在日本以往的小说销售记录中,司马辽太郎的历史小说《项羽和刘邦》230万册,*高,其次是渡边淳一的大众小说《化身》,147万册。而《挪威的森林》远远超过了这个记录,在以青年为主体的广大读者中引起前所未有的反响,甚至出现了"村上春树现象"。不少文学评论家、大学教授以及学术性刊物都撰写或发表了关于村上研究的专论。据《国文学》杂志统计,截至1995年3月,关于村上研究已出专著9种,杂志特集5种,收论文111篇。加上散见于报刊的以及这两年新的研究成果(如1997年5月小学馆《群像日本作家之二十六o村上春树》)所收20余篇论文和1997年12月吉田春生的专著《村上春树的转变》,现在当然不止此数。

  并且,村上春树的影响已不限于日本国内,美国翻译并发行了《寻羊冒险记》、《世界尽头与冷酷仙境》、《舞!舞!舞!》短篇集《象的失踪》以及《国境南o太阳西》、《奇鸟行状记》,几乎包括了其主要作品。无论质量还是发行量都堪称全美首屈一指的文艺刊物《纽约人》(New youker)也刊载了其数篇短篇小说的英译本。据普林斯顿大学东亚学系教授Hosea Hirata介绍,"还没有像村上春树这样作品被如此彻底翻译成英文的日本现代作家。"诺贝尔文学奖获利者川端康成和大江健三郎也只能远远望其项背。

  德国翻译了《寻羊冒险记》、《世界尽头与冷酷仙境》两部长篇和《象的失踪》、《再袭面包店》等六七个短篇,引起了善意的反响,各大报纸都发了书评予以赞赏。德国日本研究所的jurgen staalph认为其原因在于"村上春树提供了性质上同德国人以往所知道的日本完全不同的东西。"村上春树的长短篇"简直像乘过山车一样,时而电光石火般一泻而下,时而以柔和悒郁的速度缓缓迂回上升。极尽想入非非之能事,语调却又那样淡静,淋漓酣畅地挥洒着来去无踪的色彩。"

  在韩国,村上的主要作品大多被翻译出版,其中《挪威的森林》和《且听风吟》不止由一家出版社亦不止一次出版。汉城大学副教授金顺子撰文说目前村上春树是韩国*受欢迎的作家。关于其原因,"一是由于较之大江健三郎的东西更引人入胜,二是日本小说"感淡薄",三是村上春树作品中荡漾的空虚感、失落感引起读者的共鸣。"

  近至我国港台地区"村上热"仍在升温。在台湾,村上的中长篇小说几乎全部翻译过来,由台北的城乡出版社、台北时报文化出版公司和可筑书房等相继出版。《中国时报》和《联合报》的读书周刊都曾发表长篇书评。被评为村上作品的若干特点[如"物质化倾向(拜物、)、虚化式的预言以及百货公司式的当代生活场景"]均有台湾作家追随和模仿。当地出版商认为村上永远是"书市*佳票房",因为"他的神秘力量似乎让读者现在所处的时空的无聊感正当化起来,读完后有一种虚脱……甚至身边的物质也顿时变得清晰。"《中华读书报》(1996年11月)

  大陆读者的热情亦非比寻常。《挪威的森林》1989年由漓江出版社出版,数次印刷均很快售罄,近来出版的这套五卷本村上春树文集,以及译本出版社推出的《奇鸟行状录》,也正在稳步获得读者的青睐。作为译者的笔者已收到上百封读者来信。有的读者说读《挪威的森林》不下10遍,每一遍都不令人失望。《人民日报》、《文汇报》、《文汇读书周报》、《新民晚报》、《中华读书报》、《中国图书商报》等报先后发表书评,《外国文学评论》、《世界文学》、《外国文学》、《外国文艺》、《日本文学》、《译林》、《黄金时代》等刊物也都发评价文章,视村上春树为日本当代独树一帜的作家,对其作品给予积极肯定的评价,就日本文学以至当代外国文学作品来说,得到如此的反响近年来在我国恐怕极不少见的。

  那么,村上春树及其作品受到如此欢迎的原因究竟在什么地方呢?本文想着重从其艺术魅力角度加以剖析。在此之前,我想有必要先请读者走进村上的小说世界,浏览一下里面的风光,感受一下它的气氛。

节选

  冬天,我在新宿一家小唱片铺找了一份零工,报酬并不很多,但工作轻松,一周值三个晚班即可,时间不正合适,而且还可低价买唱片。圣诞节的时候,我为直子买了一盘她*喜欢的亨利o曼其尼的收有《宝贝儿》的唱片。我自己包装好,并用红绸带打了礼品结。直子送我一副她亲手织的毛线手套,大拇指部分有点不够长,但还是很暖和的。

  "对不起,我笨得很"直子脸红了,羞郝地说。

  "不要紧,瞧,这不蛮好么?"我戴上手套给她看。

  "不过这回,总可以不用再把手插到大衣袋里去了吧。"直子说。

  这年冬天直子没回神户,我因为那份零工要做到年底,归终也呆在东京没动。即使回神户,也没有什么有趣的事,又没有要见的人。新年的时候,宿舍食堂关了门,我便在直子公寓里搭伙。两人烧饼,简单地做了煮年糕。

  1969年一二月间,可说是多事之秋。

  1月底,敢死队发烧近四十度,卧床不起。我同直子的约会也因此告吹,我好不容易弄到两张音乐会的招待票,约直子一同去看。管弦乐队将演奏直子*喜欢的勃拉姆斯的第四交响曲, 她正满怀期待。不料敢死队在床上不停地翻滚,一副垂死挣扎的狼狈相。我总不能把他扔下不管。而且也找不到能代为照料他的热心人。我买来冰块,用好几个塑料袋套在一起做成冰袋,拿冷毛巾给他擦汗,每隔一小时量次体温,连衬衣也为他换了。高烧整整一天示退。但第二天清早他居然"咕噜"一声翻声下床,若无其事地做起广播体操来了,一量体温,三十六度二,实非常人可比。

  "奇怪啊,这以前我从来没发过什么烧!"听敢死队这语气,俨然罪过在我。

  "可到底发烧了嘛!"我气恼地说,并把两张因他发烧而作废的票掏给他看。

  "唔,好在是招待票,敢死队说。"我恨不得一把抓起他的收音机抛出窗口。头又痛了起来,我重新上床,掀被便睡。

  2月间下了几场雪。

  近2月末,因鸡毛蒜皮的小事和同住一个楼层的高年级生吵了一架,打了他一顿,把他的头往水泥墙上撞。幸亏没受大伤,永涌起又妥善处理了事态,我才只是被管理主任叫去训了几句。但从此以后,便总觉得宿舍有些怏映不快起来。

  如此一来二去,学年结束,春天来临。我丢了几个学分,成绩很平常,大半是C或D,B少得可怜。直子却一个学分不少地升入二年级,季节转了一轮。

  到4月中旬,直子满20岁,我11月出生,她大约长我七个月。对直子的20岁,我竟有些不可思议,我也好直子也好,总以为应该还是在18岁与19岁之间徘徊才是。18之后是19,19之间是18,如此固然明白,但她终究20岁了,到秋天我也将20岁,惟有死者永远17。

  直子的生日是个雨天,上完课,我在附近买盒蛋糕,乘上电车,去她的公寓。我向她提议,毕竟20岁了,总访稍稍庆祝一下,我思忖,如果我是直子也会有这种愿望的。一个人形影相吊地送走20岁的生日肯定不是滋味,电车里人很挤,又摇晃得厉害。结果赶到直子房间时,蛋糕已经土崩瓦解,活活成了古罗马的圆形剧场。但我们还是竖起准备好的20根小小的蜡烛"我也20岁了,有点像开玩笑似的。"直子说,"我,一点儿也没做20岁的准备,挺纳闷儿的,就像谁从背后硬推给我的一样。"

  "我还有七个月,可以慢慢准备好的。"我笑了笑。

  真好,你才19。直子羡慕似的说。

  吃饭时间里,我讲起敢死队买毛衣的事。以前他只有一件毛衣(蓝色的高中校服式毛衣),买了以后才两件。新买的是织进小鹿图案的红黑相间的毛衣。毛衣本身确很漂亮,但穿在他身上,大家都忍俊不禁。至于为什么,本人却丈二和尚摸不着头脑。

  "渡边君,什、什么地方好笑?"在食堂里,他挨我坐下问道:"我脸上有什么不成?"

  "什么也没有,没什么好笑的。"我一本正经地说"这毛衣不错嘛,喏。"

  "谢谢。"敢死队乐不可支地笑道。

  直子听得很开心:

  "真想见见这个人,一次也好。"

  "不行不行,你会笑出声的。"我说。

  "真以为我会笑?"

  "打赌好了!我每天和他在一起都有时忍不住要笑。"

  吃完饭,两人收拾好碗筷,坐在席上边听音乐边喝剩下的葡萄酒。我喝一杯的工夫里,她喝了两杯。

  直子这天出奇地健谈。小时候的事,学校的事,家里的事。而且都讲得很长,详细得像一幅工笔画。我真佩服她有这么出色的记忆力。但听着听着,我开始察觉她说话的方式含有某种东西。有什么不正常,有什么在发生着不自然的变形!尽管就**句话来说都无懈可击,但连续方式却异乎寻常。A话不知不觉地变成其中包含的B话,不一会又变成B中包含的C话,绵绵不断,无止无体。刚开始的时候我还附和几句,后来便后作罢,我放上唱片,**张听完便把唱针移到第二张。全部听完之后,又从右听起。唱片只有六张。**张是《佩珀军士寂寞的心俱乐部乐队》,*后是威尔o埃文斯的《献给戴维的华尔兹》。窗外雨下个不停,时间缓缓流逝,直子一个人絮絮不止。

  直子说话的不自然之处,在于她有意避免接触几个地方。当然水月是其中一个,但我感到她回避的似乎不止于此。有好几点她都不愿意涉及,只是就无关要紧的细节不厌其烦地喋喋不休。由于直子是**次说得如此专注入迷,我便听任她只管往下说。

  但时针指到11点时,我到底有点沉不住气了。直子已经滔滔不绝地说了四个多小时。一来担心回"该回去了,电车也快到时间了。"我边看表边说。

  但我的话似乎没传进直子的耳朵,或者即使传进其含义也未被理解,她只是一瞬间闭了闭嘴,旋即又继续说下去。无奈,我重新坐好,把第二瓶剩下的葡萄酒一喝而光。事到如此,看来*好由她讲个痛快。我拿定注意,末班电车也好关门时间也好,一切都只能听之任之了。

  然而直子的话没再持续很久。蓦地觉察到时,话已戛然而止。中断的话茬儿,像被拧掉的什么物件似的浮在空中。准确说来,她的话并非结束,而是突然消失到什么地方了。本来她还想努力接说下去,但话已经无影无踪了。是被破坏掉了,说不定破坏者就是我。我刚才的话终于传进她的耳朵,好半天才被她理解,从而破坏掉了促使她继续说话的类似动力的东西。直子微微张开嘴唇,茫然若失地看着我的眼睛,仿佛一架被突然拨掉电源的机器。双眼雾濛濛地,宛如蒙上了一层不透明的薄膜。

  "不是想打断你,"我说,"只是时间晚了,再说……"

  她眼里涌出泪珠,顺着脸颊滴在唱片套上,发出很大的声响。泪珠一旦滴出,之后便一发不可遏止。她两手拄着垫席,身体前屈,嚎啕大哭起来。如此剧烈的哭,我还是**次看见。我轻轻伸出手,抚摸她的肩。肩膀急剧地颤抖不止。随后,我几乎下意识地搂过她的身体。她在我怀中浑身发抖,不出声地抽泣着。泪水和呼出的热气弄湿了我的衬衣,并且很快湿透了。直子的十指在我背上摸来摸去,仿佛在搜寻什么曾经在那里存在过的珍贵之物。我左手支撑直子的身体,右手抚摸着她直而柔软的头发,如此长久的等待直子止住哭泣,然而她哭个不停。

作者简介

村上春树,1949年生于日本兵库县,早稻田大学戏剧系毕业,1979年以**部创作小说《听风的歌》得到当年日本的群像新人奖。获得野间文艺新人奖和谷崎润一郎奖的作品——《挪 威的森林》——迄今卖了超过700万本,使作者成为日本*畅销的作家。主要著作有《挪威的森林》、《世界尽头与冷酷仙境》(获谷崎润一朗文学奖)、《舞!舞!舞》、《奇鸟行状录》(获读读文学奖)等。作品被译价至三十多个国家和地区,在世界各地深具影响。九十年代 在美国普林顿大学和Tufts University任客座讲师。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航