×

许渊冲译陶渊明诗选(中英对照)

¥17.6 (4.5折) ?
1星价 ¥19.5
2星价¥19.5 定价¥39.0
全场折上9折期间 满39元包邮

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(1条)
ztw***(三星用户)

陶渊明开田园诗家之渊薮,陶诗选翻译版

2024-04-02 23:29:40
0 0
图文详情
  • ISBN:9787500164562
  • 装帧:50g轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:145
  • 出版时间:2021-01-01
  • 条形码:9787500164562 ; 978-7-5001-6456-2

本书特色

汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。精选“靖节先生”陶渊明代表作66首,领略其诗中“一语天然”的真淳之境。 百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录陶渊明诗作66首,其人淡泊隐逸,其诗屡有奇句。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。 钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。

内容简介

中国是诗词的国度,古诗词、诗剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将东晋有名文学家陶渊明的代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。

目录

时运(四首其一) 时运(四首其二) 时运(四首其三) 时运(四首其四) 停云(四首其一) 停云(四首其二) 停云(四首其三) 停云(四首其四) 庚戌岁九月中于西田获早稻 癸卯岁始春怀古田合(二首其二) 游斜川 怨诗楚调示庞主簿邓治中 答庞参军 五月旦作和戴主簿 和刘柴桑 酬刘柴桑 和郭主簿(二首其一) 和郭主簿(二首其二) 癸卯岁十二月中作与从弟敬远 始作镇军参军经曲阿作 乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪 归去来兮辞 形影神(三首其一:形赠影) 形影神(三首其二:影答形) 形影神(三首其三:神释) 九日闲居 归园田居(五首其一) 归园田居(五首其二) 归园田居(五首其三) 归园田居(五首其四) 归园田居(五首其五) 乞食 连雨独饮 移居(二首其一) 戊申岁六月中遇火 饮酒(二十首其一) 饮酒(二十首其四) 饮酒(二十首其五) 饮酒(二十首其七) 饮酒(二十首其八) 饮酒(二十首其九) 饮酒(二十首其十) 饮酒(二十首其十一) 饮酒(二十首其十三) 饮酒(二十首其十四) 饮酒(二十首其十六) 饮酒(二十首其十七) 饮酒(二十首其十九) 饮酒(二十首其二十) 止酒 责子 拟古(九首其三) 拟古(九首其四) 拟古(九首其七) 拟古(九首其九) 杂诗(八首其一) 杂诗(八首其二) 杂诗(八首其三) 杂诗(八首其四) 杂诗(八首其五) 杂诗(八首其六) 杂诗(八首其七) 杂诗(八首其八) 咏贫士(七首其一) 读《山海经》(十三首其一) 拟挽歌辞(三首其一)
展开全部

作者简介

许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵探胜——从诗经到西厢记》《逝水年华》等。英文译著有《诗经》《唐诗三百首》《西厢记》等;法文译著有《中国古诗词三百首》等。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。他的中译英作品《楚辞》被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”。《西厢记》被英国智慧女神出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。 2010年获得中国翻译协会表彰个人的Z高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界Z高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航