×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787513504560
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:398
  • 出版时间:2011-03-01
  • 条形码:9787513504560 ; 978-7-5135-0456-0

内容简介

    全国翻译硕士专业学位(mti)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内**套专门针对mtl学牛编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。   
    本书为翻译硕士专业学位(mti)专业选修课教材。
    本书共十四章,介绍了翻译研究中的常用方法,有助于培养学习者使用科学的方法进行翻译研究的意识,增强研究的理据,提高理论思维能力,将研究结果建立在充分论证的基础上,使研究*大限度地趋于合理化、科学化,更好地凸显研究价值与意义。本书具有以下特点:针对翻译学学科特点,重点阐述人文社会科学常用研究方法在翻
    译研究中的实际应用,并选取大量研究实例进行细致分析;设计开放式思考题和研究项目,使学习者明晰研究目的、研究逻辑、研究用途、研究性质和具体的研究方法之间的内在关系,从而把对方法论的认识内化为研究能力,培养其?判思维能力和实践能力;
    帮助学习者自觉运用理论工具开展研究实践,直接指导其学术论文和学位论文写作。

目录

**章 方法论概述
    **节 人文社会科学研究方法论概述
    第二节 人文社会科学研究方法体系
    第三节 翻译研究领域与常用的研究类型
    结语
    思考题
第二章 形式逻辑在翻译研究中的应用
    **节 形式逻辑之基本概念
    第二节 推理与翻译研究
    第三节 论证与翻译研究
    结语
    思考题
第三章 归纳法和演绎法在翻译研究中的应用
    **节 归纳法在翻译研究中的应用
    第二节 演绎法在翻译研究中的应用
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航