×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787550449169
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:180
  • 出版时间:2021-08-01
  • 条形码:9787550449169 ; 978-7-5504-4916-9

本书特色

本书首先梳理了国内外财经翻译研究的脉络, 然后从财经英语的特点入手, 在对比英汉财经语言差异的基础上, 探讨当代翻译理论, 如功能对等理论、目的论、信息论、传播学理论等对财经英语翻译的实践指导, *后分析了具体的财经文本的翻译, 如政府财经政策与报告、上市公司年报和公告、国际经济组织财经文本等。

内容简介

  《财经英语翻译研究》首先梳理了国内外财经翻译研究的脉络,然后从财经英语的特点入手,在对比英汉财经语言差异的基础上,探讨当代翻译理论,如功能对等理论、目的论、信息论、传播学理论等对财经英语翻译的实践指导,*后分析了具体的财经文本的翻译,如政府财经政策与报告、上市公司年报和公告、国际经济组织财经文本等。

目录

1 财经翻译在时代发展中的作用
1.1 新中国成立以前的人文和自然科学翻译
1.2 新中国成立至改革开放前的人文和自然科学翻译
1.3 改革开放后至加入世界贸易组织以前的财经翻译
1.4 加入世界贸易组织后至“一带一路” 倡议提出以前的财经翻译
1.5 “一带一路” 倡议提出后的财经翻译

2 财经翻译研究历史与现状
2.1 文献计量结果分析
2.2 研究内容分析
2.2.1 关键词聚类分析
2.2.2 财经翻译理论
2.2.3 财经翻译研究内容
2.2.4 财经翻译特征研究
2.3 财经翻译的国外研究
2.4 财经翻译研究总结与展望

3 财经英语的语言特征
3.1 财经英语的界定
3.2 财经英语词汇层面的特征
3.2.1 财经专业性强
3.2.2 多用缩略词、用词精练
3.2.3 趋势变化词形象通俗、数量丰富
3.2.4 常用一些外来语、俚语和新词
3.3 财经英语句子层面的特征
3.3.1 复杂结构与简洁表达并存
3.3.2 被动语态和情态动词的频繁使用
3.4 财经英语语篇层面的特征
3.4.1 连用复杂句、冗长句
3.4.2 常用比较结构
3.4.3 常用比喻、拟人等修辞手法
3.4.4 图文结合
展开全部

作者简介

  罗志高,男,博士,副教授,硕士生导师,任职于重庆工商大学大学长江上游经济研究中心。主持完成省部级项目6项,参编教材3部,其中1部为国家“十二五”规划教材,出版编著2本,近年来发表论文20余篇,其中CSSCI期刊论文3篇,中文核心期刊论文3篇。  主要研究方向:流域经济与管理、环境经济。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航